查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
They all babbled simultaneously...是什么意思?
They all babbled simultaneously...
他们同时叽里咕噜地说了起来。
相关词汇
they
all
babbled
simultaneously
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
all
adj. 全部的,一切的,各种的,极度的,尽量的;pron. 全部,一切,每个人,每件东西,全部情况;adv. 全部地,完全地,每个,非常;n. 全体,[常作A-]整体,[常与my, your, his, her等连用](某人)所有的一切;
babbled
v. 喋喋不休( babble的过去式和过去分词 ),作潺潺声(如流水),含糊不清地说话,泄漏秘密;
simultaneously
adv. 同时地,一壁,齐,一齐;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He misses not having enough books because he's an avid reader.
他是个酷爱阅读的人,总觉得书不够读。
The bathroom floor was awash.
浴室地板浸在水中。
They proudly declared themselves part of a new autonomous province.
他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
So much snow has already melted away...
大片雪都慢慢融化了。
By borrowing from dozens of banks, he managed to avoid giving any of them an overall picture of what he was up to...
他向许多银行借款,使得任何一家都搞不清楚他到底要做什么。
She quickly looked away and stared down at her hands...
她马上将目光移开,低头盯着自己的手。
It was a rude awakening to learn after I left home that I wasn't so special anymore.
离家后我才猛然意识到自己不再有什么特别。
You know, 10 years sounds like an awful long time.
你知道,10年听起来遥遥无期。
Her smile was warm but authoritative.
她的笑容很和蔼,同时又透着威严。
Unfortunately, Grandma always seems to awaken at awkward moments...
不幸的是,奶奶好像总是醒来的不是时候。
He seems like a decent bloke and I've got no axe to grind with him.
他看上去像是个正派的家伙,而且我对他没有任何企图。
British courts are increasingly moving away from sending young offenders to prison...
英国法院渐渐地不再将少年犯送进监狱。
Jane was suddenly aware that she was digging her nails into her thigh.
简突然间意识到她正在用指甲抠大腿。
Any alterations had to meet the approval of the local planning authority.
任何改建都要取得当地规划机构的批准。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人