查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Unfortunately, Grandma always seems to awaken at awkward moments...是什么意思?
Unfortunately, Grandma always seems to awaken at awkward moments...
不幸的是,奶奶好像总是醒来的不是时候。
相关词汇
unfortunately
grandma
always
seems
to
awaken
at
awkward
moments
unfortunately
adv. 不幸地,遗憾地,可惜,不巧;
例句
This man may have killed others but
unfortunately
we have no firm evidence...
这名男子可能还杀害过其他人,只可惜我们没有确凿的证据。
grandma
n. 奶奶,外婆;na. <口>奶奶,外婆;
例句
Unfortunately,
Grandma
always seems to awaken at awkward moments...
不幸的是,奶奶好像总是醒来的不是时候。
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
例句
Some cities are
always
going to be more advantaged.
一些城市总会有一些得天独厚的优势。
seems
v. 好像,仿佛( seem的第三人称单数 );
例句
Almost like an accident of nature, this family has produced more talent than
seems
possible.
就像是天缘巧合,这个家族不可思议地人才辈出。
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
awaken
vt.& vi. 唤醒,(使)觉醒,(使)意识到;vt. 激起;
例句
The aim of the cruise was to
awaken
an interest in and an understanding of foreign cultures.
此次巡游旨在唤起我们对外国文化的兴趣和理解。
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
例句
Prices start
at
£13.95 a metre for printed cotton...
印花棉布以每米13.95英镑的价格起售。
awkward
adj. 令人尴尬的,难对付的,不方便的,笨拙的;
例句
Unfortunately, Grandma always seems to awaken at
awkward
moments...
不幸的是,奶奶好像总是醒来的不是时候。
moments
n. 瞬间( moment的名词复数 ),片刻,时刻,力矩;
例句
There were
moments
when I wondered: did she do this on purpose, was it all just a game, an act?...
有时我很困惑:她这么做是故意的吗?难道一切都只是一场游戏,是逢场作戏?
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
It's a horrid experience and I wouldn't wish it on my worst enemy.
这种经历太痛苦了,我甚至都不希望它发生在死对头身上。
He stopped in the doorway, blocking her view.
他站在门口,挡住了她的视线。
Blasting cold air over it makes the water evaporate...
向它喷射冷空气可以使水蒸发。
Britain imposed fines on airlines which bring in passengers without proper papers...
英国会对运载证件不齐全的乘客进入国内的航空公司课以罚款。
The recession brought an abrupt halt to this happiness...
经济衰退让这幸福戛然而止。
...a fast growing business.
迅速发展的企业
We shook hands and parted on good terms.
我们握了握手,友好地告别。
...the traditional British suspicion of psychotherapy...
英国人传统上对心理疗法的猜忌
'And if you buy the record it's your choice isn't it.' — 'Quite'...
“如果你买这张唱片,那是你的选择,不是吗?”——“可不是嘛。”
He had given up attending lectures out of sheer boredom...
他不再去听那些讲座完全是出于厌倦。
热门汉译英
channel
l
blacked
live
ended
model
naughty
hot
inferred
song
learning
precedes
panicked
choices
choice
unbridled
models
chair
about
ropes
stupid
pep
soldiers
have
caused
intently
vision
remove
alarm
热门汉译英
偏远地区
将来有一天
未经许可的
椭圆体的
神经质的
权力主义的
用作口服避孕药
进入蜂箱
望远镜
小提琴家
变小或减少
呼呼声
实利主义
用出租车运送
指甲花叶
西半球
难控驭的
功勋
到达山顶
乘地铁
最基本的
头领的支配
多拌有蛋黄酱
受恩人
橡胶似的
克里米亚半岛的
三个月
运气不佳的遭遇
城里人
飞机外身的霜冻
凡夫
守场员的位置
装饰
灯火通明
市中心的
绝世美女
阻止不使前进
实习医师
堤岸工程
自吹自擂的人
烛煤
液体喷雾
花式骑术训练
平庸人
苛责者
女子同性恋者
基督教世界
芥子油甙
巧妙逃避地
最新汉译英
spread
formal
affable
pains
fundament
attracted
aping
elector
tidal
dopant
armbands
muter
formset
bhur
jumped
urged
manway
wreaths
kicker
dull
rake-off
surgery
unmatured
hutment
tall
chay
stuff
smashed
khaki
最新汉译英
出障碍的
油嘴滑舌的人
同等重要的人
仅穿拖鞋的
赶骆驼的人
顽童似的
洲与洲间的
小阴茎
按计量的
衰败的
筛面粉的机器
久远地
奔涌向前
保护者
不流行的
阴谋者
处理不当
铜管乐队队员
大腿上要害部位
内阴茎
联合诉讼
即食的
做朋友
蜡样菌素
程度最轻的
行李箱
高水平
管理磁盘
化合物
装有嘴的
落选的马
胃肠炎
缺乏组织的团体
酪脂酶
快乐舒畅的
做错事的
煅烧白云石
易变的东西
花露水
耳蜗炎
第四十个
乙烯亚胺
甲胍基乙酸
决赛选手
小提琴手
银笋
浓盐水
装筒夹或夹头
昏昏欲睡的