查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Stones whet a sword, difficulties strengthen willpower.是什么意思?
Stones whet a sword, difficulties strengthen willpower.
石头是刀的朋友, 障碍是意志的朋友.
相关词汇
stones
whet
sword
difficulties
strengthen
willpower
stones
n. 石头( stone的名词复数 ),宝石,矿石,(膀胱或肾脏中的)结石;
whet
vt. (在石头上)磨(刀、斧等),引起,刺激(食欲、欲望、兴趣等);
sword
n. 剑,刀,武力,战争,兵权,权力;
difficulties
n. 困难( difficulty的名词复数 ),难度,难事,麻烦;
strengthen
vt. 加强,巩固,勉励,激励,增加…的艺术效果,(价格)上涨;vi. 变强,变坚挺;
willpower
n. 意志力,毅力;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
a welter of information
一大堆杂乱的信息
Do you mean that villainous sailor who robbed you?
你说的是那个偷您东西的流氓水手 吗 ?
They questioned the veracity of her story.
他们质疑她所述事情的真实性。
A waft of perfume drifted into Ingrid's nostrils.
一股香水味飘进了英格丽德的鼻子里。
In the latest welter of housing data, some have seen green shoots.
有些人在最近杂乱无章的房屋数据中看到了复苏的萌芽.
There is a warp in this record.
这张唱片有点翘曲变形了.
Muskrat Castle as the house has been facetiously named by some waggish officer - James Fenimore Cooper.
‘麝鼠城堡’这个名字是一些爱开玩笑的官员给这座房子取的滑稽名字 —— 詹姆士·菲里莫尔·库珀.
She lingered outside the theater to waylay him after the show.
她在戏院外面徘徊想在演出之后拦住他说话.
Cut the waffle and get to the point.
别胡扯,谈正题.
We whelm with tears at this time.
我们在这个时刻不由得感动泪流.
His memory was so good that he could repeat many Shakespeare plays verbatim
他记忆力极好,能一字不错地背出好多部莎士比亚的戏剧。
The whole episode made me vengeful.
整个事件使我一心想复仇.
The wings of the chicken have become vestigial; it can no longer fly.
鸡的翅膀逐渐退化, 不会在空中飞行了.
A good year , which this is, of course, will waft.
像这样,好年份产的酒, 当然十里飘香.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为