查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The entire audience broke into loud applause...是什么意思?
The entire audience broke into loud applause...
全场观众爆发出热烈的掌声。
相关词汇
the
entire
audience
broke
into
loud
applause
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
entire
adj. 全部的,整个的,全体的,囫囵;
audience
n. 观众,听众,读者,读者,接见,拥护者,爱好者;
broke
vt. 打破(break的过去式),折断;adj. 破产的,缺乏资金的;
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
loud
adj. 响亮的,大声的,高声的,响亮的,洪亮的,高亢的,高声的,激烈的,刺眼的,太招摇的;adv. 大声地,高声地,响亮地;
applause
n. 热烈鼓掌,喝彩,掌声;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
You could never eliminate risk, but preparation and training could attenuate it...
风险不可能完全消除,但可以通过防范和培训来降低。
The vast majority of the attentive audience applauded these sentiments...
大多数聚精会神听讲的观众都对这些观点表示赞赏。
I remain to this day fluent in Hebrew, while my Arabic is atrocious...
时至今日,我的希伯来语仍很流利,但阿拉伯语却糟透了。
Pale wooden floors and plenty of natural light add to the relaxed atmosphere...
淡色木地板和充足的自然光平添了几分轻松的氛围。
...a demanding baby who seems to want attention 24 hours a day.
好像一天24小时都要人照看的难缠的宝宝
...seven women dressed in their finest attire.
七个盛装打扮的女子
As the modern Olympics grew in stature, so too did athletics.
随着现代奥林匹克运动会声名远扬,田径运动也越来越受关注。
Each year more than two million household injuries need medical attention.
每年有超过200万起家中受伤事件需要医疗处理。
Mother and child form a close attachment.
母子情深。
There are more pressing matters to be attended to today...
今天有更紧急的事情要处理。
If you allow your mind to stagnate, this particular talent will atrophy...
如果你老不用脑,那么这一特殊才能就会退化。
10,000 deaths a year from chronic lung disease are attributable to smoking...
吸烟导致每年有1万人死于慢性肺病。
He bundled the old lady into her hallway and brutally attacked her...
他将老妇人推到她家走廊上,并对她一顿暴打。
Only one-half of the attendees could fit into the large hall at any one time.
这个大厅一次只能容下一半的出席者。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中