查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He brushed the cigarette ash from his sleeve...是什么意思?
He brushed the cigarette ash from his sleeve...
他掸掉了袖子上的烟灰。
相关词汇
he
brushed
the
cigarette
ash
from
his
sleeve
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
brushed
adj. (布)非常柔软的,起绒的;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
cigarette
n. 纸烟,香烟;
ash
n. 灰,灰烬,灰色,苍白,骨灰,废墟;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
sleeve
n. [机]套筒,套管,袖子,袖套,唱片套;vt. 给…装袖子,给…装套筒;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
As he reached the hall after her, he saw what had arrested her.
他跟随她到了大厅,看见了吸引她注意的东西。
...a small group of commuters waiting for their train, which arrived on time...
几个通勤者等候的列车按时到达了
Father, I know thou art aware of me at all times.
父亲,我知道您无时无刻不在关心着我。
...the point where the Ohio River, itself a great artery, joins the Mississippi.
本身就是一条主干河道的俄亥俄河和密西西比河的交汇处
She loved singing as a child and started vocal training at 12.
她从小就喜欢唱歌,12岁开始了声乐训练。
...one of the main arterial roads through the city.
该城市的主干道之一
...a newspaper article...
一篇报载文章
He arrogated the privilege to himself alone.
他为自己僭取特权。
...a wholefood diet free from artificial additives, colours and flavours...
不含人工添加剂、色素和香料的天然食品
She was curiously artless.
她单纯得令人难以置信。
The work of an architect of genius always arrests the attention no matter how little remains...
天才建筑师的作品无论残留多少都能最大限度地吸引眼球。
The country appears to be violating several articles of the convention.
这个国家看起来违反了公约中的好几项条款。
The colonel ordered, 'I want two good engines down here asap.'
上校命令道:“尽快给我找两台性能好的发动机来。”
There was an impressive array of pill bottles stacked on top of the fridge...
冰箱上显眼地摆放着许多药瓶。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱