查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
"She thinks you're a spy," Scott said matter-of-factly.是什么意思?
"She thinks you're a spy," Scott said matter-of-factly.
“她认为你是间谍,”斯科特面不改色地说。
相关词汇
she
thinks
re
spy
Scott
said
she
pron. 她,它;
thinks
v. 想( think的第三人称单数 ),思索,以为,认为;
re
prep. 关于;n. [化]元素铼(rhenium)的符号,
spy
n. 间谍,密探;vt. 看见,秘密监视,精心调查;vi. 当间谍,从事间谍活动,暗中监视,详察;
Scott
n. 斯科特(m.);
said
adj. [律]上述的,少说为妙,(做)某事有/没有很多优点(或好处):某事物有/没有多少可说的,说到底;v. 说,讲( say的过去式和过去分词 ),表明,念,说明;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Ostend is the most important seaport in Belgium.
奥斯坦德是比利时最重要的海港.
As a sportsman, he is long past his sell-by date.
作为一名运动员,他早已风光不再。
The collection has been built up over the last seventeen years.
在过去的17年中,收藏的规模不断扩大。
He is a lightning rod for controversy.
他是个争议性人物。
The training is designed to sharpen the fighter's reflexes.
这项训练是为了加快作战者的反应速度.
Tom was leading, a rifle slung over his back.
汤姆走在前面,背上挂着一支步枪。
Don't scold her, she's nothing but a child.
不要责骂她, 她只不过是个孩子.
When the tree falls, the monkeys scatter.
“树倒猴狲散. ”
He was a highly regarded scholar.
他是一位声誉很高的学者。
Now she's made a splash in the American television show 'Civil Wars'.
现在她已经凭借美国电视剧《内战》而一炮走红。
I heard the door slam behind him.
我听见他随手砰地把门关上了。
What a poor specimen that child is!
那孩子真不幸!
The Seaman was a bar for pool players and hard drinkers.
“水手”是供台球玩家和酒徒消遣的酒吧。
Some scientists relegate parapsychology to the sphere of quackery.
一些科学家把灵学归类到骗术范围.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人