查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Finally, the Bolsheviks signed an armistice with Germany.是什么意思?
Finally, the Bolsheviks signed an armistice with Germany.
最终布尔什维克和德国签署了停战协议。
相关词汇
finally
the
Bolsheviks
signed
an
armistice
with
Germany
finally
adv. 最后,终于,总算,末后,结果;
例句
...until the great day came when the Germans could
finally
settle accounts with the British...
直到德国人最终能和英国人清算旧账的重大日子的来临
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
Bolsheviks
n. 布尔什维克( Bolshevik的名词复数 );
例句
Finally, the
Bolsheviks
signed an armistice with Germany.
最终布尔什维克和德国签署了停战协议。
signed
adj. 有符号的,有正负之分的;
例句
The two countries
signed
an agreement to jointly launch satellites.
两国曾签订了联合发射人造卫星的协议。
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
例句
He started eating
an
apple...
他开始吃苹果。
armistice
n. 停火, 停战,休战协议,停战协议;
例句
Finally, the Bolsheviks signed an
armistice
with Germany.
最终布尔什维克和德国签署了停战协议。
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
例句
A waiter entered
with
a tray...
侍者端着托盘进来了。
Germany
德国(欧洲国家);
例句
He was well acquainted with the literature of France,
Germany
and Holland...
他对于法国、德国和荷兰的文学了如指掌。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
First half profits have charged ahead from £127.6m to £134.2m...
上半年的利润已超过预计的1.276亿英镑达到1.342亿英镑。
Sofia and Alex came to a halt and both tried to regain their breath...
索菲娅和亚历克斯停了下来,两人都想喘口气。
...a Victorian hunting lodge.
维多利亚式狩猎度假屋
Many refugees have fled to safer areas...
许多难民已经逃往了更安全的地方。
They had to struggle against all kinds of adversity...
他们不得不同一切困境做斗争。
Their songwriting has matured.
他们的歌曲创作水平已经成熟。
It wouldn't have occurred to me to get myself a bachelor pad.
否则我不会想到给自己找一套单身公寓。
With characteristic impetuosity, he announced he was leaving school.
一贯性急冲动的他又宣布要退学了。
...Man Ray's surrealistic study of a woman's face with glass teardrops.
曼·雷运用超现实主义手法以几颗玻璃珠来代替眼泪拍摄出的一张流泪女性的脸
...Corporal Devereux.
德弗罗下士
热门汉译英
simple
oversees
channel
much
ban
exemplify
staying
disciplined
Chang
inefficient
mattered
better
notice
way
deliver
on
viewing
tricks
remain
plot
en
steam
fulfill
executed
different
prison
only
notices
horrify
热门汉译英
乡下的全体居民
拾到
光线
柬埔寨人的
言不由衷的话
卓越人物
大学生
水上安定器
孙子
颁发执照
有瘾的人
汪汪
人像摄影家
磺胺硫脲
无复层的
令人生厌的
一大片
钦慕
运气不佳
出身
二烃基亚磷酸酯
固定时间
混身
富豪统治
摄政统治
擅自穿越马路
贾科宾流星群
东部地区的人
小而亮的东西
搂着脖子亲吻
牧羊狗
停止闲谈开始做事
摩羯座
阴道式子宫切开术
擦伤部位
不能混合的
鸥属
海鸥
镶板
佳肴
土葬
安葬
一种喊声
玄关
偶然发生的
孢子叶轮
使景色宜人
双歧杆菌属
氨基半乳糖
最新汉译英
unhealthy
silent
downfalls
scarcity
aid
shaming
acquaint
shells
appear
railroads
plot
depicts
prescribed
combined
weighed
pulling
protects
kindles
landscapes
several
mattered
arrow
da
mimics
chemistry
conserves
encountered
larger
easier
最新汉译英
室第
住所
留住
单元
瞳孔等大
孔子的
大孔
钻孔
引力微子
不可饶恕的
肥饶
笛声的
风笛手
直笛
笛恐怖
丰饶的
笛手
狂热入迷的
镶板
海鸥
鸥属
盖板
紧张不安的
说出
新月型的事物
射弹
炸弹
投弹
不受商标保护的
一大片
运气不佳
前卫
佳味备醇
科目
美味佳肴
佳肴
合唱队
圣坛
副突
履行诺言
风采
汪汪
尤指庄稼
稼穑
土葬
安葬
开心的
免疫保护法
流体动力传动