查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He bought two loaves of bread.是什么意思?
He bought two loaves of bread.
他买了两条面包.
相关词汇
he
bought
two
loaves
of
bread
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
bought
v. 购买,购得( buy的过去式和过去分词 ),做出牺牲以获得,够支付,买通;
two
n. 两个,两个东西,两点钟,一对;adj. 两个的,我
loaves
n. 大块烤过的食物,块,一条[块]面包( loaf的名词复数 );
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
bread
n. 面包,食物,营养,营养物,生计;vt. 在…上撒面包屑;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He met Liza in his park.
他在园林里遇到了莉莎.
I loathe negativity. I can't stand people who moan.
我厌恶消极态度,不能忍受唉声叹气的人。
The word - building ways mainly consist of homonym, overlap, metaphor, metonymy, abbreviation, loanword or explaining a word in another way.
其构词方式主要有谐音 、 重叠 、 比喻 、 借代 、 字母缩写 、 音译借词和别解构词等.
Liv: Your wedding can lalulalu it.
丽芙: 那你的婚礼正好可以给我擦屁股.
Animals reject the runt of the litter.
动物会丢弃最弱小的幼仔。
It-girl Tamara Beckwith was livid at being turned away from the party.
交际花塔玛拉·贝克威思因为在聚会上受到冷落而恼怒。
Latin used for liturgical purposes during the Middle Ages.
中世纪时期用做礼拜式目的的拉丁语.
The two men loathe each other.
两个男人互相看不顺眼。
Variety of methods helps to liven up a lesson.
教学方法多样化会使教学更加生动.
Livingstone smiled again, winningly.
利文斯通又笑了,笑得非常可爱。
Objective : To observe clinical effect and complications of treating ureterolith through aerodynamic trajectory lithotrity by ureterorenoscope ( URS ).
目的: 观察经输尿管肾镜行气压弹道碎石治疗输尿管结石的临床疗效及并发症.
Some people think that snakes are loathsome creatures.
有些人觉得蛇是令人憎恶的动物.
The meeting was then at its liveliness.
会议那时正开得很活跃.
He was reburied permanently in Llano Cemetery in 1949, according to Amarillo Globe - News files.
根据亚马瑞罗环球新闻文件,布莱克本的尸体于1949年最终埋葬在大公墓里.
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币