查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Annoy irritate bother irk vex provoke aggravate peeve rile.是什么意思?
Annoy irritate bother irk vex provoke aggravate peeve rile.
Annoy使生气,使烦恼,打搅,干扰.
相关词汇
annoy
irritate
bother
irk
vex
provoke
aggravate
peeve
rile
annoy
vt. 打扰,干扰,使烦恼,使恼怒;vi. 惹恼,令人讨厌,打搅;n. 烦恼(等于annoyance);
例句
Try making a note of the things which
annoy
you...
试着把烦心事写下来。
irritate
vt. 刺激,使兴奋,使发怒,使感到不适,使疼痛,使发炎;vi. 引起恼怒,引起不愉快;
例句
Wear rubber gloves while chopping chillies as they can
irritate
the skin.
切辣椒时要戴橡胶手套,因为辣椒会刺激皮肤。
bother
vt. 烦扰,打扰,使…不安,使…恼怒,使迷惑,烦
例句
Lots of people don't
bother
to go through a marriage ceremony these days...
如今很多人不再费心思举行婚礼。
irk
vt. <正,文>使烦恼,激怒;
例句
By midday the
irk
of his pack became too oppressive.
走到中午的时候,累赘的包袱压得他受不了.
vex
vt. 使烦恼,使苦恼,使生气,详细讨论;v. 〈诗〉使激荡,使汹涌,纷纷议论,长期争论;
例句
Annoy irritate bother irk
vex
provoke aggravate peeve rile.
Annoy使生气,使烦恼,打搅,干扰.
provoke
vt. 激起,挑起,煽动,招致,触怒,使愤怒;
例句
Thinking angry thoughts can
provoke
strong physiological arousal.
想着生气的事情能激起强烈的生理反应。
aggravate
vt. 加重,使恶化,使恼火,激怒;
例句
Stress and lack of sleep can
aggravate
the situation...
压力和睡眠不足会使情况恶化。
peeve
v. (使)气恼,(使)焦躁,(使)愤怒;n. 麻烦的事物,怨恨,触怒;
例句
Annoy irritate bother irk vex provoke aggravate
peeve
rile.
Annoy使生气,使烦恼,打搅,干扰.
rile
vt.& vi. 惹恼,激怒;
例句
Cancellations and late departures rarely
rile
him.
他很少因为约定取消或出发太晚而恼火。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
a scene of utter desolation
满目疮痍的景象
The philosophy world has a variety of understandings of Marxist philosophy.
摘要哲学界存在着对马克思主义哲学的各式各样的理解.
An old dog barks not in vain.
老犬不空吠。
A fiery steed is not trained in a courtyard, nor does a pine grow sturdy in a greenhouse.
院子里练不出千里马, 温室里长不出万年松.
My ruler is shortest.
我的尺子是最短的。
By the hands of many a great work made light.
众擎易举。
We advertised our garage sale in the neighborhood paper.
我们在当地的报纸上刊登了我们的现场旧货出售广告.
Microspheric trans aconitic acid imprinted polymers were synthesized via a precipitation polymerization with acetonitrile as solvent.
以乙腈为分散剂,采用沉淀聚合法合成了反乌头酸分子印迹聚合物微球.
They will dance two performances of Ashton's 'Romeo and Juliet'.
他们将表演阿什顿的《罗密欧与朱丽叶》中的两场舞。
They always took chances and got burned very badly in past years.
他们总是冒险,在过去的几年里损失惨重。
热门汉译英
i
l
a
mm
ll
by
too
thoughtful
correct
model
nest
frugality
Tuesday
reads
upsetting
wait
sacks
boy
into
away
footprint
page
tells
repeatedly
blacked
loss
incite
clashes
site
热门汉译英
带路
规律
留下印象
画面
老师
窗口
要点
在古代
分解优势生物
方形
貂鼠
黑眼镜
吊带
上色
夹具
单元
发源地
以新的方式
恶果
同性恋
包囊
闷闷不乐的
闪闪发光
一首诗
婴儿般的
有脊椎的
熟食店
发掘或挖出某物
年史
公共事业机构
有报酬的
无益的事
熏陶
更加
遭到严厉的批评
微观世界
尤指跟在他人后面
分气
有特色的
有叶脉的
节拍器的
生活方式
不和睦的
肯定
功勋
胎粪
结尾
第二名
不知不觉地
最新汉译英
emotion
foreshadows
fundament
indiscriminately
altering
BS
intimate
slumped
blog
serviced
ostracize
scudded
elixir
decides
pin
epics
pervert
saying
loss
encompassed
game
cerdip
manful
scud
igniting
gesticulate
ongoing
explains
blackcock
最新汉译英
斥责
夹具
有文化的人
留下印象
有叶脉的
帆船运动爱好者
窗口
药用植物
服从的义务
史料编纂者
氨基金属
装箱
格利佛
佛手酚
佛门
胡佛
人称或格方面
细人
病痛等的
血管病
坏血病
干燥病
粗腿病
军团病
器质性脑病
狂犬病恐怖
发病
染病
因患病
病症
狂犬病恐怖症
装病以逃避责任者
装病
久病
骨病
遗嘱检验法庭
公共事业机构
捐躯
牺牲行为
剪枝
毁坏或亵渎
有创意的
以新的方式或目的
度量衡英制的
讽刺文作家
挂架
引晶技术
有管理的
不完全个员