查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
By two and a half he knew the alphabet.是什么意思?
By two and a half he knew the alphabet.
两岁半时他已认识全部字母。
相关词汇
by
two
and
half
he
knew
the
alphabet
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
two
n. 两个,两个东西,两点钟,一对;adj. 两个的,我
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
half
adj. 一半的,半个的;n. 半,一半,(啤酒等饮料的)半品脱,(比赛、音乐会等的)半场;adv. 一半,部份地;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
knew
v. 知道( know的过去式 ),了解;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
alphabet
n. 字母表,字母系统,入门,初步;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He had worked alongside Frank and Mark and they had become friends...
他与弗兰克和马克一起工作过,并且成了朋友。
George had to cut grass all afternoon...
乔治整个下午都得割草。
His sons quarrelled bitterly over the allocation of family resources...
他的儿子们为家产如何分配而吵得很凶。
He said all that remained was to agree to a time and venue...
他说剩下的只是商定一个时间和集会地点。
In all some 15 million people live in the selected areas...
总共有大概1,500万人住在所选定的区域内。
It is all very well to urge people to give more to charity when they have less, but is it really fair?
鼓励那些自身并不富裕的人更多地投身慈善事业固然没错,但这么做真的公平吗?
His meager allotment of gas had to be saved for emergencies.
他分到的那一点点煤气必须留着急用。
...the negotiations which have been dragging along interminably...
一直在无休止拖延的谈判
The aid allocation for Pakistan was still under review...
拨给巴基斯坦的援助物资仍在审核当中。
Wives will have to bring along their marriage certificate.
已婚妇女必须携带结婚证。
He held the trophy proudly aloft.
他自豪地高举起奖杯。
The river was alive with birds...
沿河活跃着各种鸟类。
I heard an almighty bang.
我听到一声巨响。
...the captivating allure of Isabelle Adjani.
伊莎贝拉·阿佳妮令人倾倒的魅力
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表