查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She accidentally swallowed the poison and death was instantaneous.是什么意思?
She accidentally swallowed the poison and death was instantaneous.
她意外地吞下了毒药,当即就死去了.
相关词汇
she
accidentally
swallowed
the
poison
and
death
was
instantaneous
she
pron. 她,它;
accidentally
adv. 偶然地,意外地,非故意地;
swallowed
vt.& vi. 吞,咽(swallow的过去式与过去分词形式);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
poison
n. 毒药,酒,极糟的食物,极有害的思想(或心情等);vt. 毒死,污染,放毒于,对…有不良影响;adj. 有毒的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
death
n. 死亡,(某种)死法,死亡方式,病危,死神;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
instantaneous
adj. 瞬间的,即刻的,猝发的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Hurstwood almost exclaimed out loud at the insistency of this thing.
赫斯渥看到她这么步步紧逼气得几乎要嚷了出来.
These are the questions which we should think and explore insistently.
怎样实现这一主体性等问题仍要求我们不断思考、探索.
...the glass bricks inset high along the corridor's opposite wall.
高高地嵌在走廊另一面墙上的玻璃砖
She speaks insincerely when she says nice things to others.
她在恭维别人时总是言不由衷.
I frequently paint between 10 and 20 insets for my murals.
我经常会为我的壁画画上 10 到 20 个嵌套图画。
Pigment is insolvable. So choose the ink which is easily dispersable.
颜料是不能溶解的, 所以请选择易分散的墨水.
Still Rhett did not look at her. His eyes were bent insistently on Melanie's white face.
瑞德还是看也不看她, 他的眼睛死死地盯着媚兰苍白的脸.
The tension gripped my insides.
紧张的情绪揪住了我的心.
The police went to the extremes of installing the most advanced safety devices in the man's house.
警方采取极端措施,在那个男子家里安装了最先进的安全装置。
In his mind, religion and politics were inseparably intertwined.
在他心中,宗教与政治是密不可分地交织在一起的。
Which parallel class wide meeting regards does the student instancy graduate open on the Third?
初三学生临近毕业开哪些班会比较好?
But more than a few toppled into bankruptcy, and some became insolvent.
但破产者不在少数.
These seasons of silence had insensibly been growing more and more frequent of late.
近来这种沉默的局面不知不觉地越来越常见了.
Factoring in connection with automobile installment accounts is a big business today.
代管汽车分期付款的到期帐目是当今一桩巨大的业务.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱