查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Moisture - wicking fabric lining, cushioned removable insole Vulcanized wraparound shock absorbing midsole.是什么意思?
Moisture - wicking fabric lining, cushioned removable insole Vulcanized wraparound shock absorbing midsole.
湿气 - 灯心的材料织物衬里, 加垫褥可移去的鞋内底了.
相关词汇
moisture
fabric
lining
cushioned
removable
insole
wraparound
shock
absorbing
moisture
n. 水分,湿气,潮湿,降雨量;
fabric
n. 织物,布,构造,(建筑物的)结构(如墙、地面、屋顶):质地;
lining
n. 衬里,里子,衬料,衬套;v. 排队(line的现在分词);
cushioned
v. 加衬垫(cushion的过去分词);
removable
--
insole
n. 鞋内底,鞋垫;
wraparound
--
shock
n. 休克,震惊,震动,打击;vt. 使休克,使震惊,使震动,使受电击;vi. 感到震惊,受到震动,堆成禾束堆;adj. 浓密的,蓬乱的;
absorbing
adj. 吸引人的,非常有趣的;v. 吸收(absorb的ing形式),引人注意;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
What then is the overall strategic concept which we should inscribe today?
那么今天什么样的“全面战略概念”是我们应当题写的 呢 ?
Its returns are insignificantly small compared with the investments.
比及投资,它的回报是非常小的.
The cost pales into insignificance when compared with the damage done to his reputation.
与对他声誉造成的损伤相比,这一代价就变得微不足道了。
It also states prophase work, transporting and inseminate method , conservation and management in the transplanting process.
叙述了大树移植过程中需做的各种前期工作 、 起运栽植的方法以及最后的养护管理.
Insensate stones without words but sentimental, spirit it is for cultivation.
顽石不语亦有情,怡神冶性是精灵。
One insider who has seen the report said it was pretty jaw-dropping stuff.
一位看过此报道的内部人士说这绝对是令人震惊的爆料。
The hinge is insecure.
这铰链松了.
I looked at her so insistently that my eye caught hers.
我目不转睛地瞅着她,终于把她的眼光给吸引过来了.
My desire to be rich was an insane, unwholesome, oppressive desire.
我对财富的渴望疯狂、病态,犹如心头的一块重石。
But insole appears more and more be forgotten by modern place.
但鞋垫似乎越来越被现代人所遗忘.
He was the tormentor, he was the protector , he was the inquisitor , he was the friend.
他既是拷打者,又是保护者;既是审问者, 又是朋友.
Inserting the key in the lock, he turned it and pulled the door open.
他把钥匙插进锁里转了一下,拉开了门.
Insert coins into the slot and press for a ticket.
把硬币放进投币口,按钮取票。
Patients were recruited from inpatient , outpatient, and emergency department settings.
患者是从住院部 、 门诊部和急诊部招募的.
热门汉译英
blacked
rules
flies
froze
laity
headless
observant
Included
connoting
got
sigh
character
strictest
depth
aurones
mouth
liberation
lock
talk
default
pack
regiment
carefully
trifled
father
improbable
See
by
blaming
热门汉译英
威压
离奇
得四分的一击
空中照相机
甲氧基去甲肾上腺
管接头
淡褐色的
伪装专家
阿脲
间隔时间
逐渐变化
附言
批示
昏乱
循例
交换
巡洋舰
请
光彩夺目的
识别机
完善
规则
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
二顶的
泪腺的
蜡状的
抚养权
波状的
使打褶
透支额
贪食者
男朋友
简直不
经济的
污块毛
父母的
指上帝
陡峭地
卑躬屈
放出器
寂静地
法华彩
黑死病
坏话的
假学问
半畸形
半月形
最新汉译英
middle
renaissance
smeared
by
entertained
deflection
egalitarian
bagel
lithii
mini
dehumanizing
aspirations
dialogues
bushes
cupressene
begirt
flummeries
italicized
letup
farmed
plaguing
silky
limping
cordoned
alto
tour
chafing
optimism
frayed
最新汉译英
复习功课
大丽花属
黏液减少
麦芽汁
马上
苏格兰人的
扮演角色
愿望落空的
淡黄色
鸢尾属
拒绝传统社会的人
波状
排队
完完全全
坚强的
锰红柱石
用大槌劈开
电子流
流体化
生命包
铝密封
没礼貌地
衰减地
使生裂缝
同大小
地芬尼太
使不漏水
平坦度仪
路线偏差
一茶匙容量
请
雾峰
刁恶
模式化的见解
迅速转身
行为学派
回肠膀胱扩大术
烧水器
膀胱扩大术
伯爵的地位
坚定
乘坐飞机
嘲讽
荡筛机
贩毒者
最广阔的
撒了辣椒酱的
大麻的
小于