查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
John drove homeward through the lanes.是什么意思?
John drove homeward through the lanes.
约翰驱车穿过小巷向家驶去。
相关词汇
John
drove
homeward
through
the
lanes
John
n. 茅房,厕所;
drove
n. 人群 ,畜群;v. 驾驶(drive的过去式);
homeward
adv. 向家,向本国;adj. 向家的,向本国的;
through
prep. 通过,穿过,经由,透过,凭借;adv. 从头到尾,彻底,自始至终;adj. (电话)接通,通话完毕,有洞的,直达的;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
lanes
n. 小路( lane的名词复数 ),车道,航道,分道;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
These homegrown apples taste better than the ones from abroad.
这些本地产的苹果味道要比进口的苹果好.
Sid'samazing wealth comes from holdings in oil, gas, land and property.
锡德惊人的财富来自他在石油、天然气和房地产领域持有的股份。
It is just as likely that he was a charlatan peddling hocus - pocus.
他过去恰恰很可能是个挨家挨户行骗的江湖医生.
His thick arms crossed on a hogshead of a chest.
他的两只粗壮的胳膊,在大桶一般的胸前交叉着.
There were inevitable bouts of homesickness.
难免会涌起一阵阵的思乡情绪。
Now. He began to pull the gun out of its holster.
看准时机, 他开始把枪从枪套拿出.
In the Homeric poems these Greek tribes speak one common language.
在荷马的史诗里,这些希腊部落操一种共同的语言.
Their quarterback is one tough hombre.
他们的四分卫是个壮汉。
Points in the physical plane are mapped onto corresponding points in the hodograph plane.
物理平面上的点被映射到速端曲线平面上的对应点.
Holdover of housing funds and property maintenance costs of civil air defense construction shoes.
缓缴房屋物业维修基金和人防易地建设费.
Cindy: But I have to go to my homeroom.
辛蒂: 但是我得去我的集合教室啊.
She accused her co - star of trying to hog the limelight.
她指责合演的明星企图抢占风头.
Whether it's demons or some holdover from a dysfunctional childhood, he cannot stand to be alone.
不知是天生如此还是受到不幸孩提时代的影响, 他无法忍受独自一人.
Hokkaido crab meat relatively soft, gently suck the meat can be imported.
北海道蟹的肉质比较松软, 轻轻一嘬,肉就可以入口.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人