查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Kunming, Stone Forest , National Museum, Yunnan Folkways Village.是什么意思?
Kunming, Stone Forest , National Museum, Yunnan Folkways Village.
昆明:游览石林, 参观民族博物馆, 民族村等.
相关词汇
stone
forest
national
museum
folkways
village
stone
n. 石头,宝石,矿石,(膀胱或肾脏中的)结石;vt. 向扔石块,用石头铺,以石掷向,除(水果的)硬核;adj. 石制的,石头似的,[S-]石器时代的,粗陶制的;adv. 石一般的;
forest
n. 森林,丛林,(森林似的)一丛,一片;vt. 在…造林,使长满树林,使成为森林;
national
adj. 国家的,国有的,国民的,民族主义的;n. [常用复数]全国性比赛,某国国民,全国性报刊,(机构等的)全国总部;
museum
n. 博物馆;
folkways
民俗;
village
n. 村民,乡村,村庄,群落;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Hit upon on nose recently spot of a lot of flyspeck, how to do?
最近鼻子上突然有了很多小斑斑, 怎么办?
She lay curled up in a foetal position .
她像胎儿一样蜷曲地躺着。
In this paper, the basic properties of superconducting switch fluxing pump are discussed in detail.
该文详细地讨论了用于磁通泵超导开关的基本特点.
Do you sweat a lot or flush a lot?
你常出汗或是脸上常发烫吗?
She tried to fob all her junk off onto me.
她设法向我骗售她的所有旧货.
Fear - stricken, the dog turned and flurried like an animal in a pen.
狗惊慌万状, 犹如关在圈里的牲口,吓得转着圈乱蹦乱踢.
Hendry made a flying start to the final.
亨德利在决赛中取得梦幻开局。
The folder was two inches thick.
那个文件夹有两英寸厚。
Jokes like that are part of my folksy charm.
那样的笑话是我草根性魅力的一部分.
The mounting paintings, must be careful, you must wear a white gloves, lest flyblown.
二是在裱画的时候, 一定要特别的小心, 必须先戴好白色的手套, 以免弄脏.
He is foaming with rage over some decisions.
他正为一些决定生气.
She sent him a novel with the inscription on the flyleaf.
她送他一本蝴蝶页上有题辞的小说.
He now called a varrable quantity a fluent and its rate of change , the fluxion.
他现在把变量叫做流,变量的变化率叫做流数.
Foliaceous back provides fluff , vein is thicker , stipule is damask.
叶背具柔毛, 叶脉较粗,托叶淡红色.
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
today
steam
sale
meat
a
movies
any
i
and
tastes
mm
make
l
have
delicious
site
allowed
Fast
stories
father
tang
juicy
热门汉译英
大学生
来
可能
跳绳
综合
认识到
单元
作品
下沉
班长
一段
详细
阈值
嗓音
仓库
克服困难
科目
简报
设置
联姻
车库
擦亮
计划
遗物
中提琴
解说
偷
效果
上弦
大葱
黑人
双空位
局部
玄参
来源于人名
小宝贝
在左边
装零杂物品的容器
情景
资料
语法
脱扣
空转
还愿
热身
不需要的
查明真相
妖精
虚假
最新汉译英
mention
money
ours
chemistry
terrible
wayward
equable
misgiving
scant
exhibited
adventurous
alternative
lecture
quays
policed
types
tourists
washes
clasp
condense
shrank
tardy
preventing
mop
biddiblack
crumple
persuading
dowry
immensity
最新汉译英
进去
严厉的斥责
瓶子
警察巡逻车
蓝宝石
卷笔刀
设置
透明蛋白原
玩跷跷板
银焊料
上下班往返的人
显示出
生命的原理
卷宗
同型原理
一般原理
记号
每个工作日的
单调乏味
女子游泳健将
车库
位置
发酵酶蛋白
串列
小宝贝
烹
原理
银白鱼
强记
斗式提升机
平铺的
导泻
朝下风
日长石
揭穿
文化遗产
拥挤
陶结块
弯管
轮班
不安定的
感到不自在的
毯制的旅行袋
羟甲硫蒽酮
未便
专制国家的
水骨胳
短寿
令人泄气的