查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The foreman passed slowly along, eyeing each worker distinctly.是什么意思?
The foreman passed slowly along, eyeing each worker distinctly.
工头慢慢地走过来, 打量着每个工人.
相关词汇
the
foreman
passed
slowly
along
eyeing
each
worker
distinctly
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
foreman
n. 工头,领班,首席陪审员;
例句
There was applause from the public gallery as the
foreman
of the jury announced the verdict.
陪审团团长宣布判决结果时,旁听席响起了掌声。
passed
adj. 已经通过的,已经过去的,考试及格的,(指红利)未及时发放的;v. 走过( pass的过去式和过去分词 ),通过,批准,度过;
例句
It was a Christmas when shoppers
passed
by expensive silks in favor of more practical gifts.
这是一个购物者不理会昂贵的丝绸衣服而热衷于更实用礼物的圣诞节。
slowly
adv. 缓慢地,慢吞吞地,慢腾腾地,慢条斯理地,不慌不忙地,袅袅,迟钝,痴痴呆呆地,逐步;
例句
The hallowed portals of academe were
slowly
and grudgingly opening to women.
大学神圣的大门缓慢又勉强地向女性敞开。
along
adv. 一起,向前,进展,到某处;prep. 沿着,顺着,靠着…边;
例句
The helicopter can zip
along
at about 150 kilometres an hour.
该直升机能以每小时150公里左右的速度疾进。
eyeing
vt. 定睛地看(eye的现在分词形式);
例句
Drew spends all day
eyeing
up the women and making lewd comments.
德鲁整天就盯着女人看,说些下流话。
each
adj. 每,各自的;pron. 每个,各自;
例句
They were completely absorbed in
each
other...
两人彼此倾心。
worker
n. 工人,员工,劳动者,[虫]工蜂,工蚁;
例句
A
worker
was decapitated when a lift plummeted down the shaft on top of him...
电梯沿着电梯井垂直坠落,把一名工人砸得身首异处。
distinctly
adv. 明显地,无疑地,确实地,逼真;
例句
The spectacle of the former naval officers washing their dirty linen in public was
distinctly
embarrassing...
前海军官员们自揭伤疤的做法显然非常令人尴尬。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The patient is complaining of pain in the abdomen, doctor.
大夫, 病人在叫肚子疼.
Opinion at the grassroots level is sympathetic to the strikers.
基层的意见是同情罢工者。
a revolting mess
令人作呕的凌乱状态
Strips of wood are bonded together and moulded by machine.
木板条被黏合在一起并用机器压模成型。
Near anthesis, synergids formed filiform apparatus in which abundant calcium precipitates accumulated pollen tubes entering.
开花当天助细胞珠孔端的丝状器中聚集了大量的钙颗粒.
“uni-” is the stem of “unity”.
uni-是unity的词干。
Elle rentrait de l 'é cole , le long des champs de fleurs.
她从学校回来,一路是鲜花盛开的田野.
The duplicates are attached to each other at a constricted region called the centromere.
对偶体彼此相连于称为着丝粒的缩小的区域.
Can I have your name please?...
请告诉我你的名字好吗?
Good sports records come from hard training.
良好的运动成绩是靠严格训练取得的。
热门汉译英
oversees
channel
simple
top
widened
inefficient
much
blacked
Tuesday
today
Make
gluttonous
they
by
biology
now
any
events
at
l
A
learned
favourites
drawers
dynasty
phrases
lingers
here
draws
热门汉译英
银币
跳绳
用漫画手法描绘
瓶颈
押韵
认识到
唱歌的人
传统式样的
极其著名的
亚麻
阿德莱德
听写
二糖
受监视的
知心
独裁政体
塞恩斯
谈情说爱
来
绘制地图
疲惫
现代主义者
送
毁坏或亵渎
水柱
显微荧光分光计
喜孤独者
血氯过少
无人烟的
海面进退
长石砂岩
勒令退学
南斯拉夫
已接种的
支链酮酸尿
自动收放梯
地球大气圈外的
奥斯汀阶
蛔科
嫌色的
庸俗的
氯丙酮
细带饰
法国人的
诙谐
碱定量法
成果
大学的组织的
瓷器
最新汉译英
outraged
repeats
San
along
flighty
sure
pegging-out
automates
bookmaking
thievery
auditories
Jane
moneyless
fishermen
fresh
bin
firmans
despairing
real
wooden
stocks
allow
detail
hors
several
gloss
sunshine
bounces
nesting
最新汉译英
事实如此的
不管
训练过的
阿谀奉承者
不认识的人
囫囵吞下
自然主义者
谈情说爱
两点钟
来
一贯正确的
有疑心的
吸引人的异性
氯化物定量器
担任裁判
有爱国心的
现代主义者
祈求
鸟嘌呤酶
赫胥黎
可理解的事物
被弄糊涂的
尤用于否定句
天使般的人
公事公办的
特大号商品
科学实验报告
高潮
构成释义
软体动物
柠檬色的
大地构造的
声调平板的
主持会议的主席
一般的人
顺利而有效的
具子实体的
书信体诗文
乌鸦
送
关系缓和
专题演讲
搭乘他人之车
理解不了
不受人注意的
描画的
无官职的
长时间
渠道