查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
A drystone wall enclosed a graveyard where wildflowers grew.是什么意思?
A drystone wall enclosed a graveyard where wildflowers grew.
清水石墙环抱着野花丛生的墓地.
相关词汇
drystone
wall
enclosed
graveyard
where
wildflowers
grew
drystone
干石;
wall
n. 墙,屏障,隔阂,壁垒;vt.& vi. 筑墙围住,用墙隔开,围以墙;adj. 墙壁的;
enclosed
adj. 被附上的,(用墙等)围住的,封闭的,与外界隔绝的;v. (用墙、篱笆等)把…围起来( enclose的过去式和过去分词 ),把…装入信封,附入,(尤指墙、篱笆等 )围住;
graveyard
n. 墓地;
where
adv. 哪里,在哪里,到哪里,某种情势或位置;conj. 在…的地方;n. 地方,场所;pron. 哪
wildflowers
[电影]碧海情缘;
grew
v. 种植( grow的过去式 ),扩大,扩展,增加;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Bill gestured with the drumstick in one hand and the bottle of wine in the other.
比尔一手拿着鸡腿,一手拿着酒瓶,打着手势.
I've no manner of doubt that we can drub them, if you choose.'
只要你们有决心,我确信我们能打败他们. ”
He bought a dryer yesterday.
他昨天买了一台干燥机.
Both horse and rider were dripping with sweat within five minutes.
没过五分钟,马和骑手都大汗淋漓。
For the peasants , the high tax in the droughty years is definitely icing on the cake.
民来说, 干旱年月里征收高的税费无疑是雪上加霜.
For he was great, ere fortune made him so ( John Dryden )
他天生是个伟大的人物 ( 约翰德赖登 )
By drilling, geologists can take measurements at various depths.
通过钻探,地质学家可以在不同深度测量。
"Possible," I said drily, "but not likely".
“也许,”我冷冷地说,“但可能性不大。”
Quietly Mark poured and served drinks for all of them.
马克一声不响地给他们每人倒好饮料并端上来。
He pointed up to the roof, through which the steady drumming of rain could be heard.
他向上指着屋顶,透过这里可以听见雨点嘀嘀嗒嗒落个不停。
She turned drowsily on her side, a slow creeping blackness enveloping her mind.
她半睡半醒地翻了个身, 一片缓缓蠕动的黑暗渐渐将她的心包围起来.
How can I make my eyes look less droopy?
我如何能让我的眼睛看起来不那么下垂?
The warmongers kept up their drumbeat on Iraq.
好战份子们不断鼓吹发动对伊拉克的战争.
How can you watch that drivel on TV?
你怎么能看电视上那种胡说八道的东西?
热门汉译英
my
by
site
they
got
aforementioned
faeries
foretasted
debugged
interbreeding
lullaby
immunoassays
boozes
fuchsin
forecastles
Brunswick
Hydra
text
poor
archivist
emptying
begun
intercomparison
unloaded
favela
CAIP
graces
irides
lizardite
热门汉译英
黑素细胞刺激素
小鸡
不可能的
使惨败
训练过的
非正
苦恼的原因
一段
变得坚固
篝火
罚金
情郎
平土机
等挠曲线
明朗
陆军少校
阉割了的
主要成分
鱿鱼
用纸覆盖
皇后
佐理
优良
亲切的拥抱或握手
有精神而快速的
淡黄色
大国
卷料开卷机
或阻击
走完
被弄得湿淋淋的
披上
使用挖洞器播种
瘟疫
不满足似的
累赘地
二十个
忙碌地
有权力的
转让人
财政部
最适合的
猜度
阴谋破坏
丝绸的
禁运
列入值勤名单
变凉
前列
最新汉译英
ended
ammoniation
shows
exhaled
enticement
bobbiner
comprises
illumining
eyeground
into
eyewinker
marquise
prior
speleology
scissored
foretasted
overlanded
entrainment
hematopathy
cornet
carol
transcend
vestry
deflector
abstractly
snug
bearskin
Hydrochnidae
detailedly
最新汉译英
熟记
伊斯特穆尔
作业传送与操纵
白汁红肉
使赤裸
鱼叉
成为预兆
使反转
风琴手
小鸡
快运
军团
使冰冷
申请人
上下
塞入
剥夺国籍
仔细分析
录音机
翻转锁定
俄顷
申诉书
非犹太人
天下
十七
蜂窝
全国
渴望地
用球棒击球
铺开
脱衣服
关进监狱
一桶的量
使成体系
日报
军械修护员
喀拉昆仑山脉
地壳构造的
不同文化间的
偶氮化合物
燃烧的木柴
穿梭运动
巨分子的
煞车
处女膜
震中对跖点
小型装饰桌巾
正厅后排
滚动