查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Robinson Crusoe is Defoe's masterpiece.是什么意思?
Robinson Crusoe is Defoe's masterpiece.
《罗宾逊漂流记》是笛福的杰作.
相关词汇
Robinson
Crusoe
is
masterpiece
Robinson
n. 爱独立工作(生活)的人,独自干大事,鲁滨逊;
例句
His company was bought out by Hogg
Robinson
for £3.5m, divided between five partners...
他的公司被霍格·鲁宾逊公司以350万英镑的价格收购,分给了五位合伙人。
Crusoe
鲁宾逊·克鲁索(英国作家笛福 Defoe 所作小说<鲁宾逊飘流记>的主人公);
例句
Defoe skilfully narrated the adventures of Robinson
Crusoe
on his desert island.
笛福生动地叙述了鲁滨逊·克鲁索在荒岛上的冒险故事.
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
例句
Bollinger 'RD'
is
a rare, highly prized wine.
博林格RD香槟是一种名贵的备受推崇的葡萄酒。
masterpiece
n. 杰作,名作,杰出的事;
例句
The whole thing was a
masterpiece
of crowd management.
整件事情就是人群管理的典范。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Michael held on to her arm, losing himself in the music...
迈克尔抓着她的手臂,沉醉于音乐中。
The school captain was a god to the younger boys.
校队队长被低年级的男孩子奉若神明。
'We had a very interesting chat.' — 'Really? About what?'
“我们相谈甚欢。”——“是吗?谈了些什么?”
The victorious students ran through the street in an exalted state of excitement.
得胜的学生们兴高采烈地跑过大街。
Don't inflict your ideas on me.
不要把你的想法强加于我.
The landscape became wider, flatter and very scenic...
地势变得更开阔、更平整,风景十分优美。
According to the Lateran Treaty, Italy recognized the independence of the Vatican.
根据拉特兰条约, 意大利承认梵蒂冈的独立.
All Utopias that have hitherto been constructed are intolerably dull.
到现在为止,一切虚构出来的乌托邦都是愚蠢不堪的.
Reduction of azides is an important method to introduce amino group to organic molecules.
叠氮还原是向有机分子中引入氨基的重要方法.
The election campaign has now entered its final, decisive phase...
选举活动现在已进入了最后的决定性阶段。
热门汉译英
i
l
simple
ll
much
too
threat
all
a
Tuesday
site
pro
overcast
costa
lesson
forsaken
essence
will
radio
messages
method
blacked
encouraging
alphabet
encourages
folklore
red
psyche
hat
热门汉译英
抹
一阵微风
单元
很小的
录音
授予
泄露秘密
扬声器
辩护律师
陶然
现实性
引决自裁
不再使用
使完整
不断地批评
复习功课
太平洋
参谋
奇迹
奇形怪状地
萌芽
朗读
反面
留下印象
横跳躲闪
多样化
高潮
婴儿时期
上色
肯定
创立人
基础理论
去相关器
悬木制动器
坚定
一般的人
配子学
从来没有
做宣传
生密枝
同仁
最基本的
好奇心
启航
倒抽气
雕刻艺术
打屁股
基本的
成果
最新汉译英
gorges
courses
fruitless
action
curly
independently
lanky
cockroach
rarer
know
erudite
knife
take
rake
architect
friendliness
checkups
makes
matters
trumpet
squeeze
standardized
scant
leaner
crush
studied
erased
lemonade
exposed
最新汉译英
发出辘辘声
奇形怪状地
莱辛科
朗读
手段
足下
溜达
最基本的
矣谒
互换
互相地
以耙子耙平
呆板地
珍品
地磁的
孤独
大学宿舍
要点摘录
诉讼手续
打屁股
挤在一起
打电话
走完
小于
参谋
足球场
伤害名誉
不断地批评
有大城市气派的人
有遗传功能
有金属特性的
浪漫女子
在内部地
石的靶子
缓慢孢子
猎头
踌躇地
隔离所
皇帝的支持者
美味佳肴
发射出
当事人
故意表示和蔼可亲
彻底了解
流传民间的
太过分
中国人
最多
密电译文