查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I will absorb water celery soup and beef cutlet.是什么意思?
I will absorb water celery soup and beef cutlet.
我要吃水芹菜汤和牛排.
相关词汇
will
absorb
water
celery
soup
and
beef
cutlet
will
n. 愿意,意志(力),[法]遗嘱;vt. 决心要,将(财产等)遗赠某人,用意志力驱使(某事发生);vi. 愿意, 希望, 想要;
absorb
vt. 吸收(液体、气体等),吸引(注意),吞并,合并,忍受,承担(费用);
water
n. 水,雨水,海水,海域;v. 给…浇水,供以水,加水稀释,流泪;
celery
n. 芹菜,香芹粉,芹菜籽;
soup
n. 汤,羹,浓雾,硝化甘油炸药,困境;vt. 加大马力;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
beef
n. 牛肉,菜牛(饲养以供肉食的牛),体力,怨言,牢骚;vi. 抱怨,大发牢骚;
cutlet
n. (供烧烤、煎、炸用的)肉片,肉饼,炸肉排;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
D . All kinds of member can enjoy curricular benefit in the club.
各会籍的会员可享受俱乐部内相应课程的优惠.
He could hear the unearthly scream of some curlew piercing the din.
他可以听到一些杓鹬所发出的那种穿透喧嚣的诡异叫声.
Peak updraft strength is slightly enhanced with hodograph curvature.
山顶上升气流强度随速矢端迹曲率加大而稍有加强.
Would you like some more curry?
你再来一点咖喱烧菜好吗?
The old curmudgeon was talking about the smothering effects of parental duty on creative lives.
那些坏脾气的老人们喋喋不休于父母生儿育女之责任的妨碍性效应.
The old cuticle is digested by molting fluid.
旧表皮被蜕皮液消化.
React so cutely when you hit him and it actually hurts.
当你打他而且确实很痛的时候,他的反应很可爱.
He was currying favour with Bulstrode for the sake of making himself important.
他是一心巴结布尔斯特罗德,好让自己向上爬.
He's a real cutie.
他这个人真有魅力。
You can move the cursor by using the mouse.
你可以使用鼠标器来移动光标.
The usage based allocation method and the curtailment based allocation method are discuss.
在责任分摊法中,阐述了使用程度分摊法和裁减量分摊法.
The wrong shampoo can leave curly hair in a tangled mess.
不合适的洗发水会使卷发纠结成乱糟糟的一团。
The scandal stories satisfy people's curiosity for a few hours.
有关丑闻的报道使人们的好奇心在几个小时内得到满足。
She doesn't care a tinker's cuss about your opinion.
她对于你的意思毫不在乎.
热门汉译英
scoffing
announcements
lumped
exclusive
mephitic
opponents
malamute
glassful
remedied
rolling-over
boxcars
hegemony
bedsides
baffling
euphoria
prerogatives
liked
recesses
activate
grade
unmatched
arrester
twinning
overtaken
verification
system
offences
squeezed
regularly-run
热门汉译英
消隐
排气
无变化的
肘的
大介形总科
啤酒
由环构成的
恶名昭著的
夸
杰出地
稍等片刻
爱看斗牛的人
乔纳森
配备
斜视虫亚目
使动摇
可制成滋补药
令人焦虑的事
与众不同的人
有组织的任务
表演不充分
亚麻布制品
险恶而狡猾的
台球的
监督者
偶生的
拟态的
研究员
思想的
地理的
化痰的
无烟煤
救命的
受恩惠
沉着的
参政权扩大论者
酒石的
流电的
带有封印的丝带
地球的
情愿的
变换式
正常的
炭疽菌素
使退出
第十三
乳泌停止
使变瘦
第十一
最新汉译英
names
MGU
Grenoble
Ainley
Arend
idly
Welland
agitato
alternately
rarer
curtsy
learned
act
toughest
approvals
suitcases
auralcuret
tuneful
frequent
dwarfed
equatorial
recipient
candlelit
christie
crepuscular
bookselling
bufosteroids
corporin
checkpoints
最新汉译英
博奕
特定人群
小木屋
腱鞘囊肿
紧缩
不安
来自
石蕊科
不当处
潜移默化的影响
某个
淋巴组织的
瓦伊勒
一种长鞭
不停的
不能反驳的事
不愿意的
上皮形成
儿童游戏用的
保守
岸堤
将来的
幼儿的
应声
没有产物的
毫无疑问的
养蜂
内阁
单调的声调
变平和
宝贝儿
密闭
尤指英格兰东部的
担任会议主席
攀登
有时间从事
正常生活或活动
破洞
介入
使更明亮
做出牺牲以获得
勾留
变色机能
常去的地方
查对
标记干扰性移动
横越
液面计
派生物