查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她喜欢调制外国菜.用英语怎么说?
她喜欢调制外国菜.
She enjoyed the concoction of foreign dishes.
相关词汇
she
enjoyed
the
concoction
of
foreign
dishes
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
enjoyed
v. 享有( enjoy的过去式和过去分词 ),玩得快乐,喜欢;
例句
They
enjoyed
an especially benign climate...
他们那里的气候非常宜人。
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
concoction
n. 调合,混合,调合物;
例句
...a
concoction
of honey, yogurt, oats, and apples.
蜂蜜、酸奶、燕麦和苹果调制的混合物
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
foreign
adj. 外国的,外交的,外来的,不相干的,[医]异质的;
例句
The Colonial Office was absorbed into the
Foreign
Office.
殖民部被并入了外交部。
dishes
n. 盘( dish的名词复数 ),餐具,一盘食物,外貌有吸引力的人;
例句
Balance spicy
dishes
with mild ones...
做到辛辣菜和清淡菜比重相当。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a fast-moving narrative...
快节奏的叙事
The work of managing a natural environment is inescapably a work of local knowledge.
地方性知识必需做的一件工作是管理自然环境.
He bundled the old lady into her hallway and brutally attacked her.
他将老妇人推到她家走廊上,并对她一顿暴打。
Six passengers were killed in the accident.
六名乘客在车祸中丧生。
It was the worst week of my life. It was ghastly.
这是我这辈子最倒霉的一周,别提有多烦了。
He talked with the magisterial authority of the head of the family.
他说起话来带着一副一家之主的口吻。
He needs these people to fulfill his ambitions and reciprocates by bringing out the best in each of them.
他需要这些人去实现他的雄心壮志,作为回报,他也会让他们充分施展各自的才能。
Steam pressure exploded the boiler.
蒸汽的压力使锅炉爆炸了。
I knew I had to get up early...
我知道我得早起。
Babbage, if you put into the machine wrong figures, will the right answers come out?
在两个场合我被问到:“请你告诉我,如果你给机器输入了错误的数字, 那么, 是否还能得到正确的答案? ”
热门汉译英
channel
it
she
picture
of
the
beaten
jin
esteem
grotto
rites
parents
countering
placards
parades
in
milking
Parallel
city
principles
pro
dialogue
Blythe
demand
excitant
deducted
languages
palaces
distribute
热门汉译英
学生
效果
保持健康
知音
跳绳
生活方式
词汇表
山麓丘陵地带
仓库
外在
在在
解放运动
录音
逐次
词典编纂的
回家乡的
相似的情况
木材桁构
集体组织的
运动裤
中心区
缓期执行
关于教士的
不朽的作家
反抗
磁悬浮列车
答辩
活下来
社交活动
基底
语言学习中的
预算
端正
社交聚会
不负责任
小玩意儿
例如
文告
考虑不周的
去鳞机
学习
著书目录的
细胞表面的
在公共场所
不正常的人
免疫化学
低水平
一批货物
凯尔特人
最新汉译英
developed
slacking
damage
enfolded
buildings
string
notified
sunburnt
tune
capability
blames
obese
Germans
useful
horny
expensive
fluence
dwelling
piteous
bracket
whine
slice
detested
waterless
bootee
harmonizes
route
elongated
dusters
最新汉译英
有力的
例如
耐热
托管
不负责任
史诗般的作品
纲要
一道菜
跳绳
梦幻状态
地下通道
口哨声
社交活动
盾形奖牌
胃粘液溢
奥森
硅锑铁矿
拉丁语
茴鱼
绒膜癌
俯垂的
樟脑
无袖的
膨大
办不到的
测微的
硬纤维的
臭虫痒症
检流计的
安眠
法令性的
测微术的
蒐
外在
他方
子宫硬癌
毒血清
无法医好的
斯塔
螅根
硅钍石
蚀顶
莱什卡
法律许可的
胡舒尔德
抬杠
硬纤维瘤
熊狸
坦桑尼亚的一部分