查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
同居: 试婚还是缺乏责任?用英语怎么说?
同居: 试婚还是缺乏责任?
Unit 13 Cohabitation: Trial Marriage or Lack of Commitment?
相关词汇
unit
cohabitation
trial
marriage
or
lack
of
commitment
unit
n. 单位,单元,装置,个体,[数]单位数;
cohabitation
n. 同居;
trial
n. 试验,[法]审讯,审判,磨难,困难,[体]选拔赛;adj. 试验的,[法]审讯的;
marriage
n. 结婚,婚姻生活,密切结合,合并;
or
conj. 或,或者,还是,不然,否则,左右;prep. <古、诗>在…之前,比…更早;n. [纹章]黑金色、黑色;
lack
vt. 缺乏,缺少,需要的东西;n. 缺乏,不足,没有,缺少的东西;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
commitment
n. 承诺,许诺,委任,委托,致力,献身,承担义务;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Bald head over the blind, cute old codger.
遮篷上端露出个秃头, 那是个精明而有怪癖的老头子.
Two reporters had to help lower the coffin into the grave.
两名记者不得不帮忙把灵柩慢慢地放进墓穴中。
Her case was cogently argued.
她的案件辩驳得很有说服力.
Shall I prepare the guest room for Mr Cockup, my lord?
要我为您的小弟弟准备客房吗, 大人?
Therefore, these methods deserve to bein quarantine and control of codling moth in China.
因此, 这些结果为苹果蠹蛾的内外检疫和和田间控制提供了重要的参考.
...cocoa beans.
可可豆
Gland – two piece , self - aligning gland eliminates cocking. Swing out bolting facilitates maintenance.
压盖–两件式, 自行调整压盖,不需要配置压簧杆. 便于维护的转位式螺栓.
Space flight to other galaxies becomes more cogitable.
到其他星系做太空飞行是可想象的.
Instead of coed dormitory, I chose to live in a fraternity house off campus.
我选择住在校外的兄弟会宿舍代替男女生宿舍.
Its unIt'selection and system configuration shall be suitable to cogeneration.
其机组选择和系统设置应与热电联产相适应.
Cockle the paper to make a flower.
把纸弄得起绉做花.
We do not take cognizance of these forces.
我们不了解这些力.
I may be an old codger, but I've sharp ears.
别看我门神老了不捉鬼, 我耳朵可灵着哩.
I'd like a cup of coffer with sugar and cream, please.
请给我一杯加糖和奶油的咖啡.
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素