查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“这就对了,”黛安娜说道,语气有点儿过于兴高采烈。用英语怎么说?
“这就对了,”黛安娜说道,语气有点儿过于兴高采烈。
"There we go," said Diane, a trifle too cheerily.
相关词汇
there
we
go
said
Diane
trifle
too
cheerily
there
adv. 在那里,那里,在那一点上;pron. 表示某物或某人的存在或某事的发生(常用作be, seem或appear的主语);int. (表示满足、烦恼)你瞧,好啦,得啦;
例句
If nature abhors a vacuum, journalists abhor a transition, when
there
is little news to cover.
好比自然界拒绝真空一样,新闻工作者则厌恶没有多少新闻可供报道的过渡时期。
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
例句
...expensive make-up that
we
saw being advertised by a beautiful model...
我们所见的由一位漂亮模特代言的昂贵化妆品
go
vi. 走,离开,去做,进
例句
I would love to
go
abroad this year, perhaps to the South of France.
我今年很想出国,可能是去法国南部。
said
adj. [律]上述的,少说为妙,(做)某事有/没有很多优点(或好处):某事物有/没有多少可说的,说到底;v. 说,讲( say的过去式和过去分词 ),表明,念,说明;
例句
They
said
goodbye to him as he got aboard the train at Union Station.
当他在联合火车站登上火车之际,他们向他道别。
Diane
n. 黛安(Diana的异体)(f.);
例句
The most - mentioned names include
Diane
Wood and Merrick Garland, both appeals - court judges Elena Kagan, the solicitor - general.
被提及最多的人包括上诉法庭法官迪亚娜·伍兹和梅里克·加兰 、 副检察长 埃琳娜·卡根 .
trifle
n. 琐事,少量,蛋糕;vi. 轻视,藐视,嘲弄,随意摆弄,玩弄;vt. 浪费(时间或金钱),虚度;
例句
It can be a dangerous course of action which might be sound in theory but — ahem — perhaps a
trifle
risky in practice...
这可能是一次危险的行动,在理论上听着无缝可击,但——呃哼——真做起来却可能有点冒险。
too
adv. 也,太,很,非常;
例句
The steep pavement was
too
narrow for them to walk abreast.
陡坡太窄,他们没法并排走。
cheerily
adv. 快活地,兴高采烈地,爽快地;
例句
Bubbles? Oho!'said the Rat, and chirruped
cheerily
in an inviting sort of way.
“泡沫? 啊哈! ”河鼠高兴地吱喳一声,像在对谁发出邀请.
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We can also take the responsibility of chartering a ship.
我们也可以负责租船装运.
I feel that possibly the majority of these dogs are in the wrong hands...
在我看来很可能这些狗大多数都没有人妥善照看。
When I looked down from the top floor, I felt giddy.
我从顶楼朝下看时感到头晕目眩。
Under normal conditions, the ocean currents of the tropical Pacific travel from east to west...
在正常情况下,太平洋的热带洋流自东向西流。
Homeowners in the eurozone enjoy cheaper mortgages than we do here in Britain.
欧元区内的房屋所有者享有比我们英国更低的抵押贷款利率。
Her speech was superficial and full of generalities.
她的发言内容浮泛.
He declared (that) he was right.
他力陈他是对的。
Tasting Notes: Deep red ruby colour with garnet at the rim.
风格: 深厚的红宝石色,边缘呈现出石榴红的色泽.
A forest fire is sweeping across portions of north Maine this evening...
今晚一场森林大火正席卷缅因州北部的部分地区。
I'd like to add some pepper to the bean curd.
我想在豆腐里加一点辣椒粉.
热门汉译英
channel
the
he
blacked
ll
meaning
outstanding
model
request
purpose
models
breaks
much
pro
understanding
ended
my
all
play
plan
at
approach
returned
so
likeness
Ants
extension
displeased
dryness
热门汉译英
音乐学校
跳绳
汤液
用烙画做
教育意义
素描
建筑学家
持久性
不知不觉地
同时代的
倾盆而下
拙劣的诗
串
续篇
不再使用
美国中学或大学的
中世纪的骑士比武
有诗意地
乘雪橇
渊识博学
有吸引力的人或物
冒险故事
成长
细心照顾
发光度
气单孢菌属
复视
己二硫醇
病灶性的
踮着脚地
冰片烷
安替比尔
救济品
使去酸
口语的
磁化的
按季的
吸血蝠
糠醇
莰非素
受珍视的人
杠杆
用壁纸盖住
附记
逗人的
晚幼粒细胞
鲸目动物的
粒细胞系毁灭
化成为醚
最新汉译英
sourcing
hot
broad
accumulate
under
acquaintance
paintbrush
explain
blends
inventors
bale
ravaged
turnip
thefts
ganglionectomy
prohibits
flavored
cholecystocele
amiodarone
hefts
airfield
karyomicrosome
memorabilia
organizers
dipleg
historiography
afterdischarge
Adhara
slantways
最新汉译英
像类人猿的
老例子
胎盘
把身体或身体部位
二硝基酚
蛙等的
石盐
吲哚根化物
古地块
鲸蜡醇
荧光体
毁坏物
洋红色
山柳菊属植物
般配
朝下
乳糜的
烷基卤
诺亚
光激射
三齿鱼叉
二氢吲哚基
意想不到的困难
麦金托什
自西北地
阶地的
伊利人
游猎
三聚氯醛
脖子
中央集权制
市政府参事的
极大危险
鲁珀特
皮痛
碾的
显在
中型细
记忆里
林地的
旗袍
血细胞学
内生硫细菌
使变细
榛木
放大器
仿麻织物
核微粒
伊冯