查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他知道这支票是她心上的宝贝.用英语怎么说?
他知道这支票是她心上的宝贝.
He knows she's proud of the checkbook.
相关词汇
he
knows
proud
of
the
checkbook
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
knows
v. 知道( know的第三人称单数 ),看到过,听到过,经历过;
proud
adj. 自豪的,得意的,光荣的,高尚的,傲慢的,有自尊心的;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
checkbook
n. <美>支票本(=chequebook);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Strong communication ( both oral and written ), chariness, reliable and hardworking with an attitude to learn.
有良好的沟通能力, 细心负责, 勤学肯干.
People will trade down to own labels which are cheaper.
人们会改为购买价格更低的自有品牌。
The interaction force between two current elements and a pair of moving point chars is discussed.
讨论了两电流元之间及一对运动电荷间的相互作用力,阐明这种相互作用力不满足牛顿第三定律的原因.
He listened to chattering maids as they passed by.
他留神听着从身边走过的姑娘们嘴里在闲扯着什么。
The capitalists of our times continued vigorously to cultivate white chauvinism.
当代的资本家继续卖力地培养白种沙文主义.
Suddenly a huge chasm opened in the earth.
大地突然裂开,形成一道深坑.
They described the Home Office scheme as a "charter for cheats"
他们称内政部的方案是“对诈骗的纵容”。
In no case can we cheapen the quality of products.
在任何情况下我们都不能降低产品质量.
Cheater b: And people who are stupid can not see them.
骗子乙: 任何愚蠢得不可救药的人,都看不见这衣服.
Later, they grow chartreuse fuzz, making pale green auras in the sun.
接着会张出黄绿色的绒叶, 在阳光下映出淡绿的光辉.
Ow! I just got a charley horse in my leg.
哎唷!我的腿抽筋了。
He would attach a cable around the chassis of the car and winch it up on to the canal bank.
他会把钢丝绳拴在汽车底盘上,用卷扬机把汽车吊到运河岸上。
The chase is always much more exciting than the conquest anyway.
不管怎么说,追求的过程总比得手更为刺激。
Johnson's easy charm contrasted sharply with the prickliness of his boss.
约翰逊的亲和力和他老板易怒的性格形成了鲜明的对比。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重