查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
和小气鬼一起出门吃饭真没意思.用英语怎么说?
和小气鬼一起出门吃饭真没意思.
It's boring to go out to dinner with a cheapskate.
相关词汇
boring
to
go
out
dinner
with
cheapskate
boring
adj. 无聊的,无趣的,令人厌烦的,单调的,乏味的;n. 钻孔,钻屑;v. 令人厌烦(bore的现在分词);
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
go
vi. 走,离开,去做,进
out
adv. 出局,在外,在外部,完全,彻底,出版;prep. (表示来源)从,(从…里)出来,(表示不在原状态)脱离,离去;vt. 使熄灭,揭露,驱逐;adj. 外面的,出局的,下台的,外围的;n. 不流行,出局;
dinner
n. 正餐,主餐,宴会,晚餐;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
cheapskate
n. <美俚>守财奴,吝啬
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The meat was slightly charred.
肉有些焦了.
Radical feminism is currently the fashionable topic among the chattering classes.
激进的女权主义是时下名嘴阶层热议的话题。
" Yes, you came swiftly, dragging me at your chariot wheels.
" 是的, 你走得很快, 把我拴在你的车轮上拖着走.
The capitalists of our times continued vigorously to cultivate white chauvinism.
当代的资本家继续卖力地培养白种沙文主义.
I hate working for that male chauvinist pig Steve.
我讨厌给史蒂夫这个可恶的大男子主义者干活。
Whatever you want to chat about, we'll do it tonight.
不管你想聊些什么,我们今晚聊个够。
I'm sure I could buy this more cheaply somewhere else.
我相信我能在别的地方更便宜地买到这种物品。
In Wales, 14 people are chasing every job.
在威尔士,每份工作都有14个人在竞争。
Train No. 19 for Chare Cross is leaving directly.
开往查尔林克罗斯的19次列车马上就要开了.
Later, they grow chartreuse fuzz, making pale green auras in the sun.
接着会张出黄绿色的绒叶, 在阳光下映出淡绿的光辉.
The house was modelled on a French chateau.
这房子是模仿一座法国大别墅建造的.
At Simonopetra [ Monastery ] monks pile the bones of brothers in a charnel house.
在这所修道院中,僧侣们把他们教友的遗骸累积在专门的存放遗骸的房子里.
a chaste kiss on the cheek
在面颊上纯洁的一吻
The meal over, we went to a caf é. I ordered Chartreuse with the Coffee.
吃完饭后我们来到一家咖啡馆, 我要咖啡时一起叫了查尔特勒酒.
热门汉译英
blacked
my
by
they
about
Twice
got
please
from
Gemini
l
presented
startling
and
ignoring
at
oyster
warned
things
Cecilia
now
visually
queen
allows
want
delicious
placing
Father
dividing
热门汉译英
请
背包
来
一个
过敏性反应
突出地支持的
木质的
译成电码的
首肯
草稿
相处融洽
侵略
大厦
播音
高级市政官的职位
内置的
办事
打败对方
一首诗
钟鸣鸟
拟定议定书
消去的光泽
前苏联
氰量计
起跳
涨价
简直不
學術上
鹈鹕
急忙撤退
色散的
量手器
被掉换者
两个轮子的
葡萄紫
蜂鸟
金黄色
麦角菌苷
布酞嗪
直线的
喜跃
浮雕
派遣
臭猫毛
干燥标本集
肇端
辅助呼吸的装置
有薄雾地
二顶的
最新汉译英
aftermarket
anchored
bilinearity
wronging
neglects
uphold
baccate
doubling
saga
bears
ve
persons
busy
contrived
neighbourhood
hostess
regret
canny
cloaked
calories
references
croft
encompassed
implicated
ashy
strangest
seconds
washrooms
dearth
最新汉译英
心脏的
表示包容
软舌螺纲
不必
或搜捕
免疫细胞粘连
剧烈地
僵化
时髦社交界
宽的
发放
纤锰柱石
后期成岩固结作用
狡诈的
社区
不正常的人
历史学
齐名的
幽暗
无法实施
软瘤
相貌平平
阻挠
乌鸦
解说
阿拉斯加州人
西班牙产的
散步的人
外岩浆
纵隔镜
离奇古怪的
投影器
酒精的
等体的
清凉油
电离
大厦
使成凹形
有影响的人
追赶
护栅
练习做临时演员
紫菜类
分馏法
团块结构
打败对方
泄水
眥縫合術
犹豫不决