查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
克雷默: 乔治, 我要你尝一下这甜瓜.用英语怎么说?
克雷默: 乔治, 我要你尝一下这甜瓜.
KRAMER: George, I want you to taste this cantaloupe.
相关词汇
Kramer
George
want
you
to
taste
this
cantaloupe
Kramer
[人名] 克雷默,[地名] [美国] 克拉默;
George
n. 男子名;
want
v. 想要,希望,打算,需要…在场;n. 需要的东西,缺少,贫穷;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
taste
n. 味道,滋味,味觉,风味;vt.& vi. 尝,品尝;vt. 吃,喝,浅尝;vi. 尝味,略进(饮食),(少量地)吃,有某种味道;
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
cantaloupe
n. 罗马甜瓜,香瓜,哈密瓜;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The consecutive swings were becoming smaller and smaller as the candelabrum was slowly coming to rest.
随着烛架慢慢地将要停下来,连续的摆动越来越小了.
Put the candleholder in the dish.
把烛台放在盘子里.
The ship took on a dangerous cant to port.
船只出现向左舷危险倾斜.
The people in the stands at Candlestick Park are standing and cheering with all their might.
烛台体育场看台上的人们都站在那里拼命喊加油。
"Highly inflammable," it says on the spare canister.
备用罐上写着“高度易燃”。
There has been a great deal of politician's cant.
说了一大堆政客惯用的言不由衷的话.
The passengers asked this airline to compensate them for cancelling the flight.
旅客们要求航空公司赔偿因航班取消带来的损失.
Candela : Unit of luminous intensity of a light source.
烛光: 光源发光强度的单位.
Cantabile's dark form was riding before me in the front seat of the squad car.
在警车的前座上,坎特拜尔黑色的身影在我的面前不断晃动.
They lay down under a canopy of stars.
他们躺在繁星点点的天幕下.
Edward R. Murrow's canorous broadcasts of the blitz of London ( Newsweek )
爱德华R马罗关于伦敦闪电攻击战悦耳动听的报道 ( 新闻周刊 )
Objective To construct Giardia canis virus ( GCV ) transfection vector.
目的构建犬贾第虫病毒 ( Giardiacanis virus,GCV ) 转染载体.
He wonders if the different influences might not cancel each other out.
他在想,各种影响能不能相互抵消。
Can cannibalize Flame Turrets to gain a flamethrower weapon.
能够拆除喷火塔以得到喷火武器.
热门汉译英
site
Gemini
by
my
plant
hill
joining
any
dear
here
BS
already
liked
upholds
radio
undisturbed
flies
son
leased
modernized
lay
noted
generals
called
beings
poor
stopped
finds
flips
热门汉译英
答辩
击落
婆娘
描记式蒸发计
再版
超演绎
短暂的
诗一样的作品
无所事事的人
补片
起作用
转接板
通过实验
承认收到
急速前进
短裤
车道
使脱去氨基
凯恩斯理论的
清真
顽强地
作古
自我中心主义
以前
请
氨基喹恶啉
惊动
二全音符
财政家
说到
反曲
浸没
五元钞
黏性
有梁的
要求极度精确的
冒险活动
撕裂
队员靠拢
烤肉叉子
约定时间
非同性恋的
隆隆响的
畸
苯丙哌林
斜面体
使呈现轮廓
从背后照亮
不传导性的
最新汉译英
visas
clammy
canonizes
mesoslope
tracked
misadventure
directed
springe
dandiest
spitting
downgrade
interlined
eight-square
mark
remembers
bloodstains
relics
shortest
invoiced
Chang
Micraster
caused
triumphed
Velikovsky
cult
deeds
adhibit
certain
arrogated
最新汉译英
极烫的东西
牡蛎
通过实验
访问
生根成长
反义词
家庭作业
像花花公子的
勾画
乘自动梯上升
叙事诗
件
企业巨头
守备
半方
回来
使皱起
分段装置
剖断
弥撒书的章节
二氢七叶甙原
不欣赏
易坍陷的
很难相处的人
本国语
最佳选择
改观
崇拜物
无背的
导数装置
用镣铐束缚
朴实的
烹制食用的
标准的
狭航道
没有资格的
中止做
凶人
关节松弛
微量测压计
奖励
找回
手提电脑
希伯来人
巡游
有吸引力的人
法国修道院院长
表演保龄球
田芥菜