查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
马车主人问“蜡烛芯”是否要去游戏王国.用英语怎么说?
马车主人问“蜡烛芯”是否要去游戏王国.
The coachman asked Candlewick if he wanted to go to Gameland.
相关词汇
the
coachman
asked
candlewick
if
he
wanted
to
go
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
coachman
n. 马车夫;
asked
v. 问( ask的过去式和过去分词 ),询问,要求,请求;
candlewick
n. 灯芯绒(有凸起花纹的棉布),烛芯;
if
conj. 如果,倘若,即使,〈口〉是否,假设;n. 条件,设想;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
wanted
adj. 受通缉的,被征求的;v. 缺少( want的过去式和过去分词 ),应该,打算,需要…在场;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
go
vi. 走,离开,去做,进
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The adjusting screw rests on the high step of the cam.
调节螺钉落在凸轮高点上.
In the engine, oil is supplied to crankshaft and camshaft journals rotating in their supporting bearings.
在发动机里, 机油被供应到旋转在其支承轴内的曲轴和凸轮轴轴颈上.
That little girl is wearing a cameo brooch.
那小女孩戴着一枚浮雕宝石胸针.
to read by candlelight
在烛光下阅读
From what I hear, half the campus is lusting after her.
从我听到的来看,半个学校的人都想和她上床。
The coachman asked Candlewick if he wanted to go to Gameland.
马车主人问“蜡烛芯”是否要去游戏王国.
She attended a cancer support group at her local hospital.
她参加了当地医院的癌症互助组。
The Calvinist doctrine that God neglected to designate those who would the elect.
加尔文主义教条认为由于原罪人一出生就有罪.
The front subframe is modified for extra camber and castor.
前副车架被修改为额外拱形和蓖麻.
There is a cameo appearance by the sea serpent.
电影里,海蛇偶然出现.
The jar contained assorted hard candies.
这罐子里装有什锦糖.
The Pre - cambrian alumino - siliceous slate is the host rock of antimony deposit inHunan.
湖南前寒武系的 硅铝 质板岩是锑矿主要赋矿岩性.
They even had clips of Nixon announcing his candidacy.
新闻中还配有尼克松宣布竞选的录音剪辑.
Tell them that Parliament House sells the cheapest post cards in Canberra.
告诉他们国会大厦里卖全堪培拉最便宜的明信片.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱