查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
有时他神志冷峻,甚至不留情面.用英语怎么说?
有时他神志冷峻,甚至不留情面.
He had a peremptory blunt butting even bullying manner.
相关词汇
he
had
peremptory
blunt
butting
even
bullying
manner
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
peremptory
adj. 断然的,不容置辩的,傲慢的,专横的;
blunt
adj. 钝的,不锋利的,迟钝的,直率的,呆板的;vt. 使迟钝,使钝;n. 钝的东西,小雪茄烟;
butting
n. 用头撞人(犯规动作);
even
adv. 甚至,更加, 即使,恰巧在…时候;adj. 公平的,平坦的, 偶数的,平均的;vt. 使平坦,使相等;vi. 变平,成为相等;
bullying
v. 恐吓,威逼( bully的现在分词 ),豪,跋扈;
manner
n. 方式,方法,做法,态度,样子,举止,礼貌,规矩,风俗,习惯,惯例,生活方式;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Instead of meeting , we be vegetarian. Tolstoy once said: Where there is butchery, there is battlefield.
我们更应坚持素食, 托尔斯泰曾说过: 只要有屠场, 就会有战场.
Butazolidin is a trade name for this anti - inflammatory drug.
保泰松是一种 抗炎 药物的商标名.
Duplication of bands in this region also shown by trifluoropropyne and perfluoro 2 - butene.
三氟丙炔和全氟丁烯 -2 在这个区域也出现双重谱带.
Make with the beers, buster!
伙计, 拿啤酒来!
Infectious bursal disease virus ( IBDV ) is an important pathogenic agent of chicken.
传染性法氏囊 病毒是鸡的一种重要的病原.
Ask the butcher for soup bones (marrow bones are best).
跟肉铺老板要煲汤用的骨头(最好是髓骨)。
He had bursitis, but they pretended he was in perfect health.
他患有黏液囊炎, 但他们佯称他身体极好.
He butted against a tree in the dark.
他黑暗中撞上了一棵树.
As soon as the two chicks hatch, they leave the nest burrow.
两只小鸟一出壳就离开了巢穴。
Suddenly someone locked when Mary was busing arranging luggage.
玛丽在忙着整理行李时,突然有人敲门.
When they were talking Mary kept butting in.
当他们在谈话时,玛丽老是插嘴.
The main component in 4 # solvent is liquefied butane.
四 号 溶剂主要成分为液化丁烷.
Smoking was rolling up rom the burring oil tanks.
浓烟正从那口燃烧中的油罐升起.
He claimed that the businessman had conned him of £10,000.
他声称那个商人骗了他1万英镑。
热门汉译英
scoffing
announcements
lumped
exclusive
mephitic
opponents
malamute
glassful
remedied
rolling-over
boxcars
hegemony
bedsides
baffling
euphoria
prerogatives
liked
recesses
activate
grade
unmatched
arrester
twinning
overtaken
verification
system
offences
squeezed
regularly-run
热门汉译英
消隐
排气
无变化的
肘的
大介形总科
啤酒
由环构成的
恶名昭著的
夸
杰出地
稍等片刻
爱看斗牛的人
乔纳森
配备
斜视虫亚目
使动摇
可制成滋补药
令人焦虑的事
与众不同的人
有组织的任务
表演不充分
亚麻布制品
险恶而狡猾的
台球的
监督者
偶生的
拟态的
研究员
思想的
地理的
化痰的
无烟煤
救命的
受恩惠
沉着的
参政权扩大论者
酒石的
流电的
带有封印的丝带
地球的
情愿的
变换式
正常的
炭疽菌素
使退出
第十三
乳泌停止
使变瘦
第十一
最新汉译英
names
MGU
Grenoble
Ainley
Arend
idly
Welland
agitato
alternately
rarer
curtsy
learned
act
toughest
approvals
suitcases
auralcuret
tuneful
frequent
dwarfed
equatorial
recipient
candlelit
christie
crepuscular
bookselling
bufosteroids
corporin
checkpoints
最新汉译英
博奕
特定人群
小木屋
腱鞘囊肿
紧缩
不安
来自
石蕊科
不当处
潜移默化的影响
某个
淋巴组织的
瓦伊勒
一种长鞭
不停的
不能反驳的事
不愿意的
上皮形成
儿童游戏用的
保守
岸堤
将来的
幼儿的
应声
没有产物的
毫无疑问的
养蜂
内阁
单调的声调
变平和
宝贝儿
密闭
尤指英格兰东部的
担任会议主席
攀登
有时间从事
正常生活或活动
破洞
介入
使更明亮
做出牺牲以获得
勾留
变色机能
常去的地方
查对
标记干扰性移动
横越
液面计
派生物