查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
近乎鲁钝的天真使他坚守自己的信仰。用英语怎么说?
近乎鲁钝的天真使他坚守自己的信仰。
Naivety bordering on obtuseness helped sustain his faith.
相关词汇
naivety
bordering
on
obtuseness
helped
sustain
his
faith
naivety
n. 天真,幼稚;
bordering
边界标志物,镶边加边;
on
prep. (表示方向)向,(表示对象)对,(表示位置)在…上,(表示时间)在…之时;adv. (放,穿,连接)上,向前,(继续)下去;adj. 活动着的情况,状态,使用着的,发生着的,计划中的;
obtuseness
--
helped
v. 帮助( help的过去式和过去分词 ),有助于,有利于,治疗,避免;
sustain
vt. 维持,支撑,支持,遭受,忍受,供养;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
faith
n. 信用,信任,信仰,信念,忠诚,宗教;int. 实在,确实;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Football kit relaunches are simply a way of boosting sales.
成套足球用品的重新推出仅仅是一种促销的手段。
I have eaten the whole bonito.
我已经把这整条金枪鱼吃了.
Jacqueline picked up the candlestick with a steady hand Bonne nuit , messieurs, she murmured.
杰奎琳一只手稳稳地拿起烛台,“先生们,晚安, ”她喃喃地说.
You have to deliver it aloud in front of the class on Monday. Bonne chance, gentlemen.
每个人星期一早晨,都要在全班念自己的诗. 祝你们好运, 各位.
A car is a real boon when you live in the country.
在郊外居住,有辆汽车确实极为方便.
Some additional facts about Boomer may be helpful in evaluating the case.
“布默”案中另外的事实或许有助于案例评价.
Where can I find a telephone booth?
我在哪儿可以找到电话亭?
Edge – A bookmaker's commission . Also known as Advantage, vigorish and juice.
着数–庄家的好处. 亦称做优势 、 抽水率和水钱.
Opportunities for employment abound in this boomtown.
这个新兴的城市就业机会很多.
They hunt game with spears or a curved wooden boomerang.
他们用长矛或木制曲形飞镖猎取野味.
I owned a bookshop and desired to expand the business.
我拥有一家书店,想要扩大业务。
Ren Jing considers herself a bit of a bookworm.
任静觉得自己多少可以算得上是个爱读书的人了.
Economic theory suggests that the devalued pound will boost the economy.
经济学理论指出贬值的英镑将会促进经济的发展。
Summary responsible for the accounting documents. Bookbinding and custody of the work.
负责会计凭证汇总. 装订及保管工作.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱