查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这是一场残忍无情的杀戮。用英语怎么说?
这是一场残忍无情的杀戮。
This was a brutal and cold-blooded killing.
相关词汇
this
was
brutal
and
killing
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
brutal
adj. 野蛮的,残忍的,不讲理的,无情的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
killing
n. 谋杀,杀人,猎物,暴利;adj. 致死的,致命的,令人精疲力尽的;adv. 吸引人地;v. 杀死( kill的现在分词),使停止[结束,失败],破坏,减弱,抵消,使痛苦,使受折磨;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
GARETH, watching, saw Magicka blench, swallow and dart hasty glances and there, as though seeking escape.
盖利斯看着, 瞧见巫师开始畏缩着, 吞着口水,目光胡乱的东张西望, 像是在寻找避难之地.
For most of them even that currency crisis was just a blip.
对多数人来说,那场危机不过是暂停了一阵罢了.
The lower bleeder is made from fused silica, and aluminum carbon and zirconium materials.
下分水口均可采用熔融石英 、 铝碳质、锆质材料制成.
For ordinary Italians, Sunday's news probably amounts to a mixed blessing.
对普通的意大利人民来说,星期天的新闻可以说是悲喜交加。
She said "hi" with the blithe assurance of someone who knew how much she'd been missed.
她高兴地说了声“嗨”,好像确信大家非常想念她似的。
Jane blocked Cross's vision and he could see nothing.
简挡住了克罗斯的视线,他什么也看不见。
A blithe heart makes a blooming visage.
人逢喜事精神爽.
It started a fire in a block of flats.
大火是从一幢公寓大楼烧起的。
Blimey, it's the King!
我的天哪, 原来是国王!
Sarit even imposed a blockade on goods to Vientine.
沙立甚至对万象实行了商品禁运.
This is the one blemish on an otherwise resounding success.
如果没有这个小小的失误,这就是一次彻底的胜利。
Die Blende ist nichts anderes , als ein in seinem Durchmesser variables Loch.
快门并不是什么特别的东西, 它只是可以调节宽度的缝隙.
He careened through foreign territories on a desperate kind of blitz.
在孤注一掷地闪电战中他猛冲过外国领地.
Consider through relapsing venomous scheme of a bloodcurdling held his mind.
经过反复考虑,一条恐怖的毒计占据了他的脑海.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者