查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他实在无法很耐心地对这个老笨蛋说话.用英语怎么说?
他实在无法很耐心地对这个老笨蛋说话.
He could never speak quite patiently to the old blockhead.
相关词汇
he
could
never
speak
quite
patiently
to
the
old
blockhead
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
could
aux. “can”的过去式,能够,打算,用于假设语气的条件句,用于虚拟语气的结论句;
never
adv. 从不,从来没有,一点也不,决不,<口>不会…吧,没有,不曾;
speak
vt.& vi. 讲,谈,演说,从某种观点来说;
quite
adv. 相当,很,非常,确实如此;
patiently
adv. 耐心地,坚韧不拔地;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
old
adj. 老的,古老的,以前的,(用于指称被替代的东西)原来的;n. 古时;
blockhead
n. 傻瓜,笨蛋;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The gray oval is a blimp.
灰色椭圆形是小型飞船.
And the transport blet , all kinds of alloy steel shot, steel shot, steel wire dividing.
以及各种合金钢丸 、 不锈钢丸 、 钢丝切丸.
The rioters barricaded streets with piles of blazing tyres.
暴徒用一堆堆燃烧的轮胎在大街上筑起了路障。
" The great blockader! That's a joke.
" 伟大的跑封锁线的冒险家!
The main mineral composition of the ore is zinc blende and lead glance.
矿石矿物成份主要为闪锌矿,次为方铅矿.
She said "hi" with the blithe assurance of someone who knew how much she'd been missed.
她高兴地说了声“嗨”,好像确信大家非常想念她似的。
A blithe heart makes a blooming visage.
人逢喜事精神爽.
Photo Gallery : Marine Marvels A freckle - face blenny peeks from its reef burrow in the Solomon Islands.
海洋的奇迹图片.一条雀斑面孔的粘鱼在窥视从它的暗礁洞穴位于所罗门群岛.
Lettie groped blindly for the glass.
莱蒂摸索着找杯子。
He wore his cleanest slacks, a clean shirt and a navy blazer.
他穿着他最干净的便裤,洁净的衬衫和藏青色上装。
If the blockage worked, they could retreat with dignity.
如果封锁发生作用, 他们可以体面地撤退.
The frost has blighted my crops.
霜冻使我的庄稼枯萎了.
It started a fire in a block of flats.
大火是从一幢公寓大楼烧起的。
Blimey, it's the King!
我的天哪, 原来是国王!
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中