查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
田珊和刘冰是同班同学.用英语怎么说?
田珊和刘冰是同班同学.
Tian Shan and Liu Bing are classmates.
相关词汇
Tian
and
bing
are
classmates
Tian
--
例句
Archness writes: One more
Tian
Yu fell, did not have a word again.
调皮写道: 一更天雨下了, 又没了词.
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
bing
n. 堆,尖锐响亮的声音;
例句
Tian Shan and Liu
Bing
are classmates.
田珊和刘冰是同班同学.
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
例句
We
are
scared to abandon ourselves to our feelings in case we seem weak or out of control.
我们不敢放纵自己的情感,以免显得太过软弱或缺乏自制。
classmates
n. (同班)同学( classmate的名词复数 ),砚兄砚弟;
例句
...the young women whom his
classmates
thought most desirable.
他的同班同学认为最性感的年轻女子
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
My thoughts were in a whirl.
我的思想一片混乱。
Religious values can often differ greatly from humanistic morals.
宗教价值观常常和人本主义道德观相去甚远。
The ceiling he had just plastered fell in and knocked him off his ladder.
他刚抹上灰泥的天花板塌了,把他从梯子上砸了下来。
It was unlike Gordon to display his feelings...
戈登不太可能表露他的情感。
Chin also came in, and the boys clasped their hands and bowed to her ceremoniously.
接着琴从她的房里走出来, 他们也给她作了揖.
Nicholas was a man who would always befriend me.
尼古拉斯是个总是待我如友的人.
To survive as a lone marmot, you have to be tough.
一只独立的土拨鼠要想能生存下去, 它必须要能经受住风风雨雨.
She really is a tough cookie.
她真正是个铁娘子。
the ability of the virus to mutate into new forms
病毒变异成新菌株的能力
The policeman smiled at her. 'Pretty dog.' — 'Oh well, thank you.'...
警察冲她笑了笑,“这狗真漂亮。”——“哦,谢谢。”
热门汉译英
channel
routed
creating
pro
book
Don
no
sweeter
lesson
standard
too
subpoenaed
passed
s
pronounce
vaguely
cultures
brother
figuring
supports
bodies
listening
credited
topic
you
ll
prices
withdrew
rented
热门汉译英
大学生
垃圾桶
拳击比赛
参考书
百科全书
金银财宝
跳绳
能说两种语言的
模拟考试
混录进去的新声音
外成外力变质
英格兰人
高兴地
羊毛围巾
裁判员
同志之爱
车型餐馆
领事证书
心理测量学的
斯巴达王
鲁莽无知
熟食店
显达
有翅型
抗氧化酶
自然增值
球菌状的
放线菌块
伯齐克牌戏
海面的
自由主义
向东南的
有生气
胍甲环素
多恩伯格
同二晶的
氧茚
坦桑尼亚
苯亚甲基的
可的松
蚕固醇
影印版
阿卡迪亚人的
已而
高夫甙
统觉
斯坦福
软骨切除术
鸿福
最新汉译英
underlined
gratify
see
dwelt
gymnast
extensive
grenade
lines
tackling
condolence
praised
implies
acrobat
period
against
grade
regulatory
begin
quill
acquaintance
retain
legislative
prison
phenomenon
manifests
launch
disapproval
slogans
frenetic
最新汉译英
结合起来
保护者
模拟考试
带子
跳绳
羊毛围巾
蒸汽
奉祀庙中
鲜丽
布洛基
天赋权力
马特贝属
艳丽
布鲁格氏丝虫属
饱学之士
烛光
加香味于
柴炭
进料板
陶冶思想建立
肠胃疝
童年
比弗布鲁克
烹调
玛丽
端盘吸虫
高丽参
裂变者
利己狂
长合关节
鸟蝶呤
含陶合金
女职员
展色剂
热火朝天
市内
某国人
如姐妹般相待
古老而享有声誉的
爱国精神
自大狂
太平洋的
庙
制造年份
力劝
患者
苄叉丙酮
煤烃
金银财宝