查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这是巴尔扎克的领域.用英语怎么说?
这是巴尔扎克的领域.
Here is the territory of a Balzac.
相关词汇
here
is
the
territory
of
Balzac
here
adv. 在这里,这时,在这一点上,(给某人东西或指出某物时说);n. 这
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
territory
n. 领土,版图,领地,领域,范围,[商]势力范围;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
Balzac
n. 巴尔扎克(法国小说家);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The ball fell straight to the feet of Klinsmann.
球直接落到了克林斯曼的脚上。
When she attempts to make you feel guilty, don't take the bait.
如果她试图让你觉得内疚,不要上当。
His toupee dropped off, revealing his bald head.
他的假发掉了,露出了光头。
Lanchon was in his fifties, an ugly baldheaded stumpy legs and a greedy, twitching mouth.
拉肖五十多岁, 长得丑,秃头,缺腿, 嘴巴贪婪的歪扭着.
Make a few guns to make you much, I wore ballproof garment to come.
为了让你们多打几枪, 我穿了防弹衣来的.
To satisfy our own curiosity we traveled to Baltimore.
为了满足好奇心,我们去了巴尔的摩。
In November, Clean's bakery produced 50 percent more bread than normal.
克林面包房11月份烤的面包比平常多50%。
But big baleen whales often run silent.
而大型须鲸常常不声不响地前行.
From these high stone balconies there was a splendid view of the river.
从那些用石头构筑的高高的阳台上可以眺望美丽的河景.
The balloonist received a rude welcome.
这位气球驾驶员受到了非礼的接待.
At least " bailout " is a better phrase than " handout " which was also being tossed around.
“ 保释 ” 这个词至少比当时到处滥用的 “ 施舍 ” 这个词要好些.
This Insurance shall not inure to the benefit of the carrier or other bailee.
承运人或其他保管人不得主张本保险的利益.
While on honeymoon in Bali, she learned to scuba dive.
她在巴厘岛度蜜月时学会了带水肺潜水.
It also has a special relaxative effect on whelk, scar , and baldhead.
青春痘 、 抗疤、秃头也有特殊缓和的作用.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重