查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这位气球驾驶员受到了非礼的接待.用英语怎么说?
这位气球驾驶员受到了非礼的接待.
The balloonist received a rude welcome.
相关词汇
the
balloonist
received
rude
welcome
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
balloonist
n. 气球驾驶者;
received
adj. 被一般承认的,被认为标准的;v. 收到( receive的过去式和过去分词 ),接到,接纳,接待;
rude
adj. 粗鲁的,简陋的,狂暴的,近乎下流的;
welcome
vt. 欢迎,乐于接受;adj. 受欢迎的,令人愉悦的,表示感谢的;n. 欢迎,迎接;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Please cut my baguette in half.
请帮我把长条法国面包切成两段.
a bale of hay
一大捆干草
The platter with balinese satay grilled chicken wings and fried sotong.
拼盘有巴里沙嗲烤鸡翅膀炸苏东都真的蛮好吃的.
Go up, you baldheaded!
去你的, 你这秃头儿!
Ballistics was used in the criminal case to determine the gun's firing capacity.
在该刑事案件中人们运用弹道学原理来确定枪的发射力.
This Insurance shall not inure to the benefit of the carrier or other bailee.
承运人或其他保管人不得主张本保险的利益.
This little ball of gold weighs a quarter of an ounce.
这个小金球重0.25盎司。
The balky engine sputtered and stopped.
不听使唤的发动机劈啪作响地停了下来。
The ball fell straight to the feet of Klinsmann.
球直接落到了克林斯曼的脚上。
His novels are a rich synthesis of Balkan history and mythology.
他的小说融合了大量巴尔干半岛的历史和神话故事。
RESULTS 63 % of baicalein and % of berberine hydrochloride in the strip.
结果:双黄补牙周缓释药条中黄芩苷63%,盐酸小檗碱含量%.
The children were balling mud up in their hands.
孩子们正在搓泥球.
FLOWERS and coconut leaves are daily necessities in Balinese life.
花和椰叶,为巴厘人生活中不可或缺的素材.
The war began with overnight air raids on Baghdad and Kuwait.
战争以对巴格达和科威特的夜间空袭开始。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖