查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
奥萝拉感觉自己被笼罩在鸦片烟霾中。用英语怎么说?
奥萝拉感觉自己被笼罩在鸦片烟霾中。
Aurora felt the opium haze enfold her.
相关词汇
aurora
felt
the
opium
haze
enfold
her
aurora
n. 晨曦,曙光,朝霞,北极光;
felt
n. 毛毡;v. 摸索( feel的过去式和过去分词 ),触,深感,以为;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
opium
n. 鸦片,麻醉剂;
haze
n. 烟雾,迷蒙,迷糊,疑惑;vt.& vi. (使)笼罩在薄雾中,使变朦胧,使变糊涂;vt. 戏弄,欺凌,骑马放牧;
enfold
vt. 围住…,抱紧…;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Say's writings reached a wide audience during his lifetime.
在塞伊有生之年,他的作品拥有大量的读者。
10,000 deaths a year from chronic lung disease are attributable to smoking.
吸烟导致每年有1万人死于慢性肺病。
Audibility of no wonder everywhere complains sound to be in.
怪不得随处可听到怨声在道.
Ich seh in Deinen Augen - sie nimmt Dich mir weg.
从你的眼神里,我看出,她已把你从我身边抢走.
Often feel auditive recently inside very urticant, what reason be?
最近老是感觉耳朵内好痒, 是什么原因 呢 ?
She always has an aura of confidence.
她总是满有信心的样子。
Often those recalling such abductions attune to such planes of reality and relive them.
经常地,那些回忆起类似绑架的人们调谐到了这类实相层中而重新体验它们.
This control requires knowledge of attrition kinetics and cyclone effectiveness.
这种控制要求颗粒磨损动力学和旋风分离器效率的知识.
She was a designing , an audacious and an unscrupulous young person.
她是个工于心计、轻佻放肆,不讲道德的年轻女子.
Set out the cakes attractively, using lacy doilies.
铺上网眼垫纸,将蛋糕摆得诱人些。
Relative pronouns and adverbs introduce attributive clauses.
关系代词和关系副词引导定语从句.
How can we hope to augment our forces when our allies are deserting us?
同盟国背信弃义,我们怎能再指望扩大我们的兵力?
The walls and ceilings of contemporary auditoriums usually conceal light, sound, and air - conditioning equipment .
当代观众厅的墙壁和天花板常设灯光 、 音响以及 空调设备.
Dress neatly and attractively in an outfit appropriate to the job.
着装要整洁美观,适合于这份工作。
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记