查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
寂静的山村,顿时沸腾起来.用英语怎么说?
寂静的山村,顿时沸腾起来.
The quiet mountain village suddenly became astir.
相关词汇
the
quiet
mountain
village
suddenly
became
astir
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
quiet
adj. 清静的,僻静的,不起眼的,不激动的;vt.& vi. 安静下来,使…安静,平静;vt. 减轻(病痛、疑虑、恐惧等),[法律]确定(产权等);prep. 克制的,稳重的,不张扬的;n. 宁静,寂静;adv. 安静地,平静地;
例句
Apartment 46 was a
quiet
apartment, unlike the one above it...
和它楼上的那间不同,46号公寓很安静。
mountain
n. 山,山岳,山脉,一大堆,大量;
例句
The truck sways wildly, careening down narrow
mountain
roads.
卡车疯狂地左摇右晃,从狭窄的山路上急冲而下。
village
n. 村民,乡村,村庄,群落;
例句
Houses in the
village
are selling for astronomical prices...
乡村的房价正在飙升。
suddenly
adv. 意外地,忽然地,奄,勃,霍然;
例句
'It was incredible,' Kurt says,
suddenly
aglow.
“简直难以置信,”库尔特突然满面红光地说。
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
例句
It
became
very clear that the incident was not just an aberration, it was not just a single incident.
事实已经很清楚,这件事不是偶发的,它并不是一起孤立的事件。
astir
adj. 活动的,骚动的;
例句
A single room at the
Astir
Hotel costs £56 a night.
阿斯蒂尔酒店的单人间价格是 56 英镑一晚。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a drastic regime of economic reform and financial discipline.
雷厉风行的经济改革和财经纪律
The good news elevated everyone's spirits.
这个好消息鼓舞了每个人的情绪。
Michael groaned and readjusted his shorts...
迈克尔一边发着牢骚一边整了整自己的短裤。
Vivienne Westwood has scaled the heights of fashion's hall of fame.
薇薇恩·韦斯特伍德已成为时装界的翘楚。
She was used to having her orders instantly obeyed.
她习惯了让人即刻服从她的命令。
Prices are rising , falling , going up, going down, shooting up, plummeting, etc.
物价在上涨 、 下跌 、 上升 、 下落、猛然上涨 、 骤然下跌等.
He wandered hither and thither looking for a playmate.
他逛来逛去找玩伴.
Chi - li scampers off to play.
奇立蹦蹦跳跳,到处玩耍.
At first grey light Otto and Norbert awakened to find that it was snowing heavily.
黎明的曙光刚刚降临,奥托和诺贝特就醒来了,发觉漫天下着大雪.
To me, all these spontaneous responses of his were contemptible and despicable.
他的这些,在我看来都是笑柄,可鄙的.
热门汉译英
channel
fostering
movies
top
perplexing
key
deathday
phones
Brothers
Tuesday
maestros
enterostomies
burgoo
salaried
lighters
hydrargyrate
upswung
hearth
bosun
forswear
row
likening
essential
langur
prisoners
characeae
bickered
hauteur
id
热门汉译英
阿拉斯加州人
进去
绵鳚
牛肝菌属真菌
使处于困境
未觉察的
不连贯性
摇动的
卡尔代
望远镜的一种
蝶结
盐
抄袭物
变晶
劳苦的
殖民主义者
摄影的
代替者
抵御
黑人
心血管的
多砂砾的
用卡钳测量
流空
后马托品
为恶者
芽接
啊哈
杂志的
促配子活动的
实习医师
计算机服务
移走
宗教或哲学上的
较早显出的
解放某人
安格斯
英国的
恶意内容者
将遗赠某人
集装箱
伟大的
有别于
胺霉素
芬香地
全息底片
经济增长
好推测的
缩编的
最新汉译英
exacts
prospectus
devastator
incensed
argentan
portrayed
ephemera
Wendy
Antares
week
bellyful
Pryce
Putin
acicular
routed
potation
licensee
proprietor
nighter
affaires
reignite
Emanuel
Somalis
boninite
reawaken
entrusts
pronounces
sidewise
Vintage
最新汉译英
计划书
黄长煌斑岩
受过高等教育的人
的行为自有其道理
小脑红核脊髓的
老资格
司爱与美的女神
艺员
没有一个
阑尾积水
烯丙基化
飞腾
偷看
石蒜碱内铵盐
支配权
使蹲坐
流芳百世的人
水韭目
人工的
布鲁氏菌抗原
装鱼盘
我军
褥疮
说明书
用铅锤测量
丢人
康复
下隐斜视
扳柄
党派之争
易患肺部疾病的
多脂肪的
关节切开
脚蹬子
云木香烯
脂肪形成的
穿孔员
双骰儿赌博
无装饰的
杏黄色
亲王
铅板印刷
学术上
软骨疣
否
秩序
生物催化剂
成熟
从中取出