查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
同样我们也有变数.用英语怎么说?
同样我们也有变数.
Analogously, we have a variable.
相关词汇
analogously
we
have
variable
analogously
adv. 类似地,近似地;
例句
The cited experimental curves
analogously
with simulation appearances found in this study.
所引用的实验曲线也出现雷同的表现.
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
例句
...expensive make-up that
we
saw being advertised by a beautiful model...
我们所见的由一位漂亮模特代言的昂贵化妆品
have
aux. 用以构成完成式及完成式的不定式,表示已经…;vt. 有,具有,拿,取得,从事,必须,不得不;n. 〈口〉有产者,有钱人,富国,〈英俚〉欺骗,诈骗;
例句
He did
have
a real knowledge of the country...
他对该国的确知之甚多。
variable
adj. 变化的,可变的,[数]变量的,[生]变异的;n. 可变因素,变量,易变的东西;
例句
It is conventional to place the independent
variable
on the right-hand side of an equation.
普遍做法是把自变量放在等式的右边。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The disadvantages of the pharos and avigation obstacle lights are analysed in the paper.
详细分析目前航标灯和航空障碍灯存在的主要问题.
Don't put your tool away before you squeeze out the last drop.
在你被挤出去前别把工具也搞丢了.
The fish marinates overnight.
鱼腌泡了一夜.
I cradled my video camera nervously on my lap, but its cold contours did nothing to comfort me.
我紧张地把摄影机架在大腿上,但是它冰冷的外形并没能给我任何安慰。
It pisses me off when they start moaning about going to war.
当他们开始对开战表示不满时,我很恼火。
Years after, Northmour was killed fighting under the colours of Garibaldi for the liberation of Tyrol.
几年后, 诺什莫尔在加里博尔迪麾下,为了解放蒂罗尔,作战牺牲了.
In the recognition and support of the government, apiculture had a great development in China in recent years.
随着国家对蜂业的重视和支持,中国养蜂学研究工作取得长足发展。
His writing is difficult and often verbose.
他的文章很晦涩,而且往往篇幅冗长。
The twinkle of distant town lights was very beautiful.
远处城镇灯火闪烁,煞是好看。
The little boy is playing the terrible game.
那小男孩正在玩恐怖的游戏。
热门汉译英
simple
channel
oversees
inefficient
Chang
much
chores
mean
cuddly
Snowy
persons
slumming
pin
events
set
juniors
hands
slain
prunes
lists
advanced
iniquitous
resource
tricks
rudely
Parallel
accepted
overcast
mane
热门汉译英
跳绳
配料
盎格鲁撒克逊人
说正经的
恢复健康
血管神经胶质瘤病
半圆形
痔的
开战
休战
停战
一首诗
蛋黄酱
逐渐变少或变小
重离子直线加速器
乳品店
承认的
蒙默思郡
过分艳丽的
除冰
幽门部
叫卖者
息肉
使有胆量
生物发生的
椭圆率
逛贫民区
进行手淫
霍顿
做得不好
特许经营权
锰铜
讨厌法国的
人化的
天兔座
磁致电阻
磁致电阻率
甲状旁腺功能亢进
游乐场
以瓶盖密封
有记号的
欺负人
栗疹
必要物
订书机
格拉威斯风
泥沼状的
盟员
包钢
最新汉译英
nettled
spanking
encysted
fibred
life
bred
boulder
fishtail
calmer
floccule
unproductive
woodland
oncotic
tumid
notably
hammocks
geomancy
hammock
senile
limekiln
senseless
siriasis
cool
forebay
kilns
heliosis
mother
shooting
injures
最新汉译英
被囊的
有纤维质的
杂种的
用力一放
絮凝粒
小叶
最幸福的
耳鸣
砖窑
石灰窑
烧窑工人
日射病
二极管
编制成计算机语言
译成密码
概化
抱残守缺的人
守旧者
线条与空间图案
排队
脚酸
上锁的
一串
下定决心的
寄物柜
不可调和的
摸不着的
摆样子的
武力
具重要性
避孕措施
授予
月角
幼虫的
履带拖拉机
私通
绒鸭的绒毛
鸭的绒毛
曲柄
陆地桥
逐字的
报时信号
塞恩斯
设有梯子的
显著
一餐
卵磷脂血症
卵磷脂
即将退休的