查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
怎么样治疗交替性厌食暴食症?用英语怎么说?
怎么样治疗交替性厌食暴食症?
How to treat disease of gluttony of alternant sex anorexia?
相关词汇
how
to
treat
disease
of
gluttony
alternant
sex
anorexia
how
adv. 怎样,健康状况如何,到何种地步,以任何方式;n. 方法,方式;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
treat
n. 款待,招待,乐事,乐趣;v. 对待,治疗,处理,款待;
disease
n. 疾病,弊端,不安;vt. 传染,使…有病;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
gluttony
n. 暴饮暴食,善饥;
alternant
adj. 交替的;n. 交替函数;
sex
n. 性别,两性之一,性,性特征,性活动;vt. 辨识性别,引起性欲,吸引;
anorexia
n. 厌食症,厌食,食欲缺乏,胃呆;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Prudently, Joanna spoke none of this aloud.
出于慎重,乔安娜说这些话时一直压低声音。
Examples of application of the method include the results of a regional water and alluvium study.
作为方法应用的实例,列举了区域河水和沉积物研究所得结果.
The names on the list are in alphabetical order .
名单上的名字是按字母顺序排列的。
They were principally used to catalyze aldol, allylation, Diels - Alder, ene and Friedel - Crafts reactions.
它们主要被用来催化Aldol, 烯丙基化, Diels-Alder, Ene和 Friedel -Crafts等反应.
Peace was signed at Frankfort surrendering the provinces of Alsace and Lorraine to the Germans.
和平协议在法兰克福签署,阿尔萨斯和洛林.拱手让给德国.
" You get this alpha male effect, " Underhill says.
他说, “ 这样就会出现男性至上的效应. ”
Constitutional lawsuit is the prerequisite of human rights judicial almsgiving.
宪法诉讼是人权司法救济的前提.
Harry was hurt by an allusion to his failure.
有人暗讽哈利的失败,使他受到伤害.
He had always been an outcast, unwanted and alone.
他一直都被视为异类,无人理睬,形单影只。
He would resume pacing the courtyard and reading the almanac.
于是他又捧了那本历书,在廊下徘徊起来.
Am I alone in thinking that this scandal should finish his career?
只有我认为这件丑闻会断送他的事业吗?
There a serious sediment deposition in the wharf apron of an alongshore pile wharf.
顺岸式桩基码头前沿会发生较为严重的泥沙淤积.
ABS resin is a kind of thermoplastic resin with excellent allround properties.
ABS树脂是一种综合性能优异的热塑性树脂.
True charity doesn't consist in almsgiving.
真正的慈善不在于施舍.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为