查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
白血病与白化病是同一种病 吗 ?用英语怎么说?
白血病与白化病是同一种病 吗 ?
Are leukaemia and albinism same kind of disease?
相关词汇
are
leukaemia
and
albinism
same
kind
of
disease
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
例句
We
are
scared to abandon ourselves to our feelings in case we seem weak or out of control.
我们不敢放纵自己的情感,以免显得太过软弱或缺乏自制。
leukaemia
n. [医]白血病;
例句
He observed that
leukaemia
in children was more common if the fathers had been heavily irradiated.
他注意到,如果父亲遭受过大量辐射,孩子患白血病的情况就更多见。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
albinism
n. 白化病;
例句
Are leukaemia and
albinism
same kind of disease?
白血病与白化病是同一种病 吗 ?
same
adj. 同一的,相同的,同样的;pron. 同一事物,同样的人,(和…)同样的事物,(数目、颜色、大小、质量等)相
例句
The
same
abstracted look was still on his face.
他仍是一脸恍惚。
kind
n. 〈古〉方式,方法,本质,天性,同类,某类;adj. 仁慈的,体贴的,友善的,好心的,温和,宽宏大量的;
例句
Have you been able to have any
kind
of contact?...
你联系上了吗?
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
disease
n. 疾病,弊端,不安;vt. 传染,使…有病;
例句
In many cases the
disease
will clear up of its own accord.
这种病很多情况下会自愈。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The police is cowing them into submission.
警察胁迫他们顺从。
The cries of the seagulls gave this part of the harbour a fascinating character all of its own.
海鸥的鸣叫声给这片海港带来了迷人的独特气息。
Matches flared, momentarily highlighting the faces.
火柴着了, 发出的光芒把众人的脸照亮了片刻.
They found a scene of unbelievable horror involving bodies in various states of decay and dismemberment.
他们发现了一个令人难以置信的恐怖场景,里面是各种腐烂和被肢解的尸体。
I'm sick of being buggered about by the company.
我讨厌公司对我这样冷淡.
He works for a private security outfit...
他在一家私人保安公司工作。
So much for the causes and aggravations of pain. But what can WE do to help?
所以引起和加剧疼痛有很多原因. 但我们能做什么帮助?
Parents, to paraphrase Philip Larkin, can seriously damage your health.
菲利普·拉金的意思是:父母可能会严重损害你的健康。
The role of post - inlay oily sludge must be run through all stages.
嵌体基材的作用必须贯穿所有阶段.
If you have any questions at all, please feel free to ask me.
如果有任何问题,请随意提问。
热门汉译英
channel
simple
oversees
by
inefficient
much
more
blacked
here
take
make
fastest
overcast
from
your
life
everywhere
site
devour
essence
game
erased
nine
part
persons
installed
try
correct
history
热门汉译英
光线
偷
朋友们
关注
血压计
政治活动
界面
停车场
挂架
书法
窗台
存档
层次
基础代谢测量法
保持称号的时期
异种免疫
轻描淡写的
依次地
作客
整洁漂亮的
二液界面的
旅馆住客
筹码
考虑周到
加价
宾格
宾
主
教皇的仆人
过度增大
亚美利加
一道菜
付出
气体张力测量法
住客
生活过程
次序
向右
不可能实施地
出没
界面的
宾格的
簸在海浪中颠
农奴
奴仆似地
渠魁
太阳
名次
坦桑尼亚东北部
最新汉译英
mop
gaunt
welcoming
judical
acclaimed
translating
Juan
gumshoe
Matthew
skipped
guessed
cartons
brainchildren
secondary
Acinonychinae
Acipenseridae
associates
Snape
ae
heroism
depend
fenced
sixes
generated
adage
fusible
tilling
kill
assigned
最新汉译英
筹码
美洲虎
极重要的
无一技之长者
幽默
英勇精神
瓶颈
爱好者
角膜切除术
尾翼
城镇
木棉
硬面包圈
敷抹器
周韧的
食堂
擒纵轮
擒纵机构
阿朴樟脑
阴蒂头
喀斯特
行政机构
秘密机构
醣酵解
心律失常
教科书
全部情况
填鸭式主义的教师
以便了解情况
茅厕
厕所
情况
女教师
阴蒂炎
阴蒂
教师
分析
集成
炉门
十六醇
小野兔
牙刷
后效
野兔
轻量级拳击手
癸醇
撙节
列阵
阵列