查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
在西班牙打高尔夫球度假用英语怎么说?
在西班牙打高尔夫球度假
...a golfing holiday in Spain.
相关词汇
golfing
holiday
in
Spain
golfing
n. 打高尔夫球;vi. 打高尔夫球(golf的ing形式);
holiday
n. 假日,休息日,节日;vi. 度假,休假;
in
prep. 采用(某种方式),穿着,带着,(表示位置)在…里面,(表示领域,范围)在…以内,(表示品质、能力等)在…之中;adv. 在家,进入,到达,流行,当选;adj. 在内的,朝内的,在位的,执政的,[口语]流行的,时髦的,(车等)到站的;n. 执政党,掌权者,知情者,<美口>入口,门路,<体>(板球或棒球)攻球的一方;
Spain
n. 西班牙(欧洲国家);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
On fair skin, pale shades are delicate enough not to overpower your colouring.
浅色太阳镜色彩柔和,皮肤白皙的人戴上不会与肤色形成强烈的反差。
He had been warned that another bad fall could cripple him for life...
医生警告他,如果再次严重摔伤他可能会终身残疾。
A star was done in red stitching.
用红线缝上了一枚星章。
Today the media drive athletes to the view that the important thing is to gain worldly success.
现在,媒体使得运动员认为追名逐利是很重要的。
Tim Powell is a former champion powerboat racer.
蒂姆·鲍威尔曾是汽艇比赛冠军。
...a bottle of white burgundy.
一瓶勃艮第白葡萄酒
He originally acted as a fence for another gang before turning to burglary himself.
他开始时为另一个犯罪团伙销赃,后来就自己干起了抢劫。
...an illuminated sign...
霓虹闪烁的招牌
The strikers agreed to remove their pickets and hold talks with the government.
罢工者同意撤回纠察队员,并和政府进行对话。
...a smallish, greying man, with a wrinkly face.
头发花白、满脸皱纹的小老头
I think it is time you woke up and focused your thoughts on more worldly matters...
我认为是该你清醒过来把思想集中到更为现实的问题上的时候了。
The big losers will be the undeveloped countries, especially sub-Saharan Africa.
受害最深的将是不发达国家,尤其是非洲撒哈拉沙漠以南地区。
We must not lose our sense of proportion.
我们不能丧失主次观念。
This issue is creating unrest on the backbenches.
这一问题引发了后座议员的不满。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人