查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他穿着一套蓝色哔叽西服。用英语怎么说?
他穿着一套蓝色哔叽西服。
He wore a blue serge suit.
相关词汇
he
wore
blue
Serge
suit
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
wore
v. 穿着( wear的过去式 ),磨成,使疲乏,同意;
blue
n. 蓝色,[复数](美国海、陆、空三军穿的)蓝色制服,蓝颜料,[the blue(s)][用作单数或复数]布鲁斯(歌曲)(一种伤感的美国黑人民歌);adj. 蓝色的,沮丧的,忧郁的,下流的;vt. 把…染成蓝色,使成蓝色,给…用上蓝剂,用上蓝剂于;vi. 变成蓝色,呈蓝色;
Serge
n. 毛哔叽;vt. 粗缝的毛边,锁(毛边);
suit
n. 一套外衣,西装,套装,诉讼,恳求;vt. 适合于(某人),尤指服装、颜色等相配,合身,适宜;vi. 合适,相称;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He did the pointing in the stonework himself.
他自己完成了建筑石造部分的勾嵌。
Ford vowed that he would sooner burn his factory to the ground than build a single vehicle for war purposes...
福特郑重声明他宁可把自己的工厂付之一炬,也不愿意生产一辆用于战争的车辆。
Detective Holt said: 'The kidnapper is a man we must catch and the sooner the better'.
霍尔特侦探说:“绑架者是一名男子,我们必须抓住他,越快越好。”
...wheels crunching over a stony surface.
嘎吱嘎吱地驶过石头路面的车轮
She was not really convinced by this line of reasoning.
这样的分析论证实际上并没有让她信服。
The combination of hot weather and decreased water supplies is hurting many industries...
炎热的天气和供水的减少正危及很多行业。
There is a 1,700-year-old tea tree still living in southern China which is more than 100 feet tall and counting.
中国南方生长着一棵已有1,700年历史的茶树,高100多英尺,而且还在不断长高。
The car pulled up too fast and skidded on the dusty shoulder of the road...
由于刹车太急,车子侧滑到了满是尘土的路肩上。
Tomorrow, though, is the crunch...
明天可就是紧要关头了。
He is afraid of hurting Bessy's feelings...
他怕伤害了贝茜的感情。
John is stumped by an unexpected question...
一个意想不到的问题把约翰难住了。
Yes, I was hurt, jealous...
是的,我感到伤心、嫉妒。
...a beauty salon.
美容院
...a sperm donor.
精液捐献者
热门汉译英
astilbin
i
bicornate
sixteen
site
Greece
play
costa
l
poor
witnessed
bamboo
by
develop
here
plaid
en
choose
bees
suggests
discovers
farts
ongoing
allowed
onions
BS
actively
belittled
lay
热门汉译英
衬料
激励
弄圆
二十七
盆子
请
成釉细胞瘤
一对
考虑周到的
跳舞
小口喝
使困惑不解
重视
曲子
硬结的
推断结果
太过分
几乎没有
令人深思的
注定
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
马太树脂酚甙
竹茎
小组
等温线
公开指责
不完美的
受过良好教育的
正在考虑的
柜子
细菌
织在绣帷上的
犯人
掉队
好像真实的
性
去职
演奏
芒果苷
七八月期的酷暑
医院里护送病人的
冷酷无情的
传导
脚印
一串
上下
最新汉译英
skills
handbook
strident
rooted
armada
advances
si
firedoor
pail
practices
verifiable
haunts
mined
smoothest
logarithmic
retake
briskly
retarded
firn
stern
pathogeny
stoking
bruisers
chewed
baling
exhilarated
gravestone
beggarly
projects
最新汉译英
拉脱维亚语的
严厉的责骂
氯醛氨
安巴腙
无穷大
大厦
鼓风炉
负担过多
不答应
与冲突
亚铁磁的
任何审判日
难度
中线开球
令人深思的
一件商品
不可更改的
不能感知地
僵直地行走
印象深刻的
公共的
游行示威
下投式探空仪
分支的
丰富
使闪烁
坏事
发表施政方针
官方地
寓所
小藤石
布鲁氏菌科
同业
多隆肉的一般的
使巩固
冲击器
供认
吸器
够用
大叶蝉科
大陆的
寄人篱下的仆从
搬运
象大肠菌的
屏绝
扯用
用于被动语态
时间过去
氚核