查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一切都按计划进行。用英语怎么说?
一切都按计划进行。
Everything went according to schedule...
相关词汇
everything
went
according
to
schedule
everything
pron. 每件事物,最重要的东西,(有关的)一切,万事;
例句
I want to be honest, honest above
everything
else.
我想要做到诚实,一切以诚实为上。
went
v. 进行( go的过去式 ),去,进展;
例句
I
went
round the streets and found his new abode.
我走街串巷找到了他的新住所。
according
adv. 依照;v. 给予( accord的现在分词 ),使和谐一致,使符合,使适合;
例句
Rocks can be classified
according
to their mode of origin...
可以根据岩石的成因对其进行分类。
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
schedule
n. 时刻表,进度表,清单,明细表,预定计划,目录;vt. 排定,安排,将…列表,为…作目录;
例句
We'll make allowances in the
schedule
for time off...
日程安排时我们会把休息时间考虑在内。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
Kathryn looked down at the floor and the smile died on her lips.
凯瑟琳低头看向地板,笑容从她的嘴角消失了。
There would continue to be a joint command of US and Saudi forces operating within Saudi borders.
美国军队和沙特军队共同组成的联合部队将继续在沙特阿拉伯境内实施军事行动。
He watched her with unremitting attention.
他一直全神贯注地注视着她。
It's my bet that he's the guy behind this killing.
我认为他就是这起凶杀案的幕后主使。
The canoe found the current and swung around...
独木舟遇上急流后直打转。
...a bottle of his favourite champagne...
一瓶他最喜爱的香槟
This movie has some of the most amazing stunts you're ever likely to see.
这部电影里有一些可能是你见所未见、让人惊叹的特技。
A dark, strangely amorphous shadow filled the room.
一团形状怪异的黑影笼罩了整个房间。
Davis was never loquacious on the subject of his progeny.
戴维斯说到他的子女时总是寡言少语。
2,500 foreign prisoners-of-war, including Americans, had been held in camps near Tambov.
包括美国兵在内的 2,500名外国战俘一直被囚禁在坦波夫附近的战俘营。
热门汉译英
channel
l
blacked
live
john
guilt
song
invents
precedes
viewing
excited
sweepings
characters
blaming
short
enables
link
display
ended
missed
steeple
relying
fabricant
spreading
infer
showy
above
corrects
journal
热门汉译英
古典音乐
将来有一天
进行突袭
可能入选者
可移动的
成阶层的
明显流露出
带有某种腔调
固执的人
组件
无才能
主张的
不足生长
交朋友
边界贸易站
在前面偏一边的
逃遁
交战的一方
野生的黄莓
联立的
舒适地蜷伏
独家新闻
给套轭具
有思考力的
弹跳
平民
做家庭作业
帮助干坏事
向内生长
拥挤在周围
矮林作业
初级线圈
花哨而无价值的
补偿机能
近亲交配
丧胆的
能懂的
成婚
腔调
被某事物所制服的
创始者
脏东西
破绽
使下沉
庄严
厄运
凸窗座
最后部的
有层理的
最新汉译英
room
stumps
transience
slumped
cultures
bossage
reeling
inappropriate
decker
anti-black
snobbish
listener
remember
contestant
song
bana
companion
you
dewater
flavour
running
nozzles
supporting
nick
highlight
segregate
shape
quiz
candor
最新汉译英
亲笔文件
盛零碎物品的容器
城市周围的
轻轻地弄好
频带扩展
黄橄霞玄岩
对抗性地
耻辱的
馏分油
免责特权
战争前的
帮助干坏事
押韵诗
停火命令
被回忆起的
周详
口头禅
激烈的竞争
亲热的表示
技巧
渴望的
水牛败血病
陷入泥中
压制性
脸色好
不暴露自己的意图
危险因素
图书资料
人祸
褶裥
腹内器官炎
凝结的酸牛奶
批示
优雅地
妥善
似阵雨般降落
瑞典人
设障遮蔽
打印出来的资料
气势汹汹地说
适宜收藏的东西
师傅
发出刺耳的摩擦声
未被监禁的
柏拉图哲学信奉者
地球科学
古希腊城邦平民
阿克蜡
四鳃旗