查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她一脸小迷糊的可爱样儿。用英语怎么说?
她一脸小迷糊的可爱样儿。
She wore a sweet and slightly addled expression...
相关词汇
she
wore
sweet
and
slightly
addled
expression
she
pron. 她,它;
wore
v. 穿着( wear的过去式 ),磨成,使疲乏,同意;
sweet
adj. 甜的,愉快的,快乐的,温柔的,亲切的,芳香的;n. 糖果,甜食,餐后的甜点心,甜味,宝贝;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
slightly
adv. 轻微地,轻轻地,细长地,苗条地,〈罕〉轻蔑地,粗;
addled
adj. (头脑)糊涂的,愚蠢的,(指蛋类)变坏;v. 使糊涂( addle的过去式和过去分词 ),使混乱,使腐臭,使变质;
expression
n. 表现,表示,表达,表情,脸色,态度,腔调,声调,[数]式,符号,词句,语句,措辞,说法;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She finds the continual confrontation very wearing...
她发现持续的对峙让人精疲力竭。
Are you prepared to take industrial action?...
你们愿意采取劳工行动吗?
Thinking people on both sides will applaud this book...
双方的有识之士都会称赞这本书。
Discipline problems are by no means restricted to children in families dependent on benefits...
绝不只是依靠救济金生活的家庭的孩子才有纪律问题。
I'm sure we watched the nightly news, and then we turned on the movie...
我肯定我们是先看了晚间新闻,然后才开始看的电影。
...116 Princess St.
公主大街 116 号
He found it hard to concentrate on conversation so far removed from his present preoccupations...
他发现很难专注于谈话,因为谈话内容和自己目前的当务之急毫不相干。
They will be there to help if you get stuck...
如果你遇到难题的话他们会帮助你。
They eat only plant foods, and take care to exclude animal products from other areas of their lives...
他们只吃素食,在生活的其他方面也注意拒绝使用动物产品。
They hid themselves behind a tree.
他们躲到一棵树后。
In England, thrushes are a protected species so you will not find them on any menu.
在英格兰,歌鸫是受保护物种,因此你在任何菜单上都找不到。
Only half of the spacecraft's six science instruments are still in working order.
这艘宇宙飞船的6件科学仪器中只有一半还在正常运转。
Certainly, I wouldn't have wanted to be stuck on a desert island with her for any length of time.
当然,我根本一刻也不想和她一起被困在荒岛上。
He cannot reveal how much money is involved in the scheme...
他不能透露该计划投入了多少钱。
热门汉译英
site
Gemini
dear
BS
ad
my
radio
lay
generals
plant
stopped
announces
hill
boldly
receiver
using
munching
sprouted
foretelling
liked
purchaser
behavioural
roasted
decidedly
pampered
quizzes
son
sportsmen
correctly
热门汉译英
超演绎
答辩
有天赋的
诗一样的作品
无所事事的人
补片
短裤
凯恩斯理论的
清真
原子能
自我中心主义
以前
惊动
软骨切开术
二全音符
财政家
婆娘
说到
反曲
夹头
四倍
黏性
有梁的
串列
撕裂
不完全
有专利权的
北美
专利
口述地
不体贴的
七原型
帮手
眩惑
公司
凤尾草
失效
笛福
开头的非重读音节
自由之人
朝向天国的
小肠炎
小歌剧
卷帆索
烤肉叉子
约定时间
非同性恋的
隆隆响的
畸
最新汉译英
lame
peregrine
remembering
matching
padre
reprieved
propellers
scatheless
poet
ragtime
reptilian
tubiform
starker
suggestive
James
heritage
uncommonest
shorty
terrific
slurs
transports
terrorize
veterinarians
pearls
worn
disarms
foretelling
confusion
Lacewings
最新汉译英
小型微型的
克尼潘诺拉玛系统
冒险活动
挠度
阻止不使前进
岁月
枢纽
撕裂
限定词
要求极度精确的
使清洁的
公理的
副产物
反铁磁性的
下狱
威百亩
储备物资
主用于法律
加轭
力度变化
发胖
变性者
奥氏体等温退火
不贴切的
使受益
典礼
减缩指数
孤立的
占卜
有结合倾向的
双亲
接线台
即位
击打
更可取地
机能练习
十七
孑立
对直通过
多伊斯特风
复合材料
本能
接地
明白无误的
电离层探测仪
皮板
菲利普
纵列行进
探问