查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她是个见过世面的漂亮女人。用英语怎么说?
她是个见过世面的漂亮女人。
She was a pretty savvy woman.
相关词汇
she
was
pretty
savvy
woman
she
pron. 她,它;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
pretty
adj. 漂亮的,机灵的,聪明的;adv. 相当,颇;n. 漂亮的人(或东西);
savvy
v. 知道,了解;n. 机智,头脑,理解,悟性;adj. 有见识的,懂实际知识的,通情达理的;
woman
n. 女人,妇女,成年女子,女拥人或女下属,女人本能;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I find snooker riveting though I don't play myself.
虽然我自己不打斯诺克,但是我觉得它挺令人着迷。
She became a photographer, roving the world with her camera in her hand.
她成了一个摄影师,拿着相机周游世界。
He has complained to the police about rowdy neighbours...
他向警方投诉邻居们太吵闹。
The soldiers' boots resounded in the street.
士兵的军靴踏在地面上的声音在大街上回响。
...a reproof that she responded to right away.
她立即作出回应的批评言论
I had tuberculosis and was told I'd be in the sanatorium for two years.
我得了肺结核,被告知要在疗养院呆两年。
After all these years she had reverted to her Veneto dialect and nobody could understand what she was saying.
这么多年后,她又开始讲威尼托方言,没有人能听懂她的话。
...satanic cults.
撒旦崇拜
There has never been a better time to get on the first rung of the property ladder.
迈出置业第一步的最佳时机莫过于此。
Some have charged that the Puritans were sexually repressed and inhibited.
一些人谴责说清教徒的性欲受到压抑,并且个性拘谨。
...behaving in the most reprehensible manner.
最应该受到谴责的行为
...newly planted saplings swaying gently in the spring breeze.
随春风摇曳的新栽小树
A rotund, smiling, red-faced gentleman appeared.
一位身材圆胖、面带笑容、满脸通红的先生出现了。
Police say drugs traffickers are behind the resurgence of violence.
警方说毒贩是暴力活动重新抬头的罪魁祸首。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖