查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
粗花呢从不过时,手感很好,结实耐磨。用英语怎么说?
粗花呢从不过时,手感很好,结实耐磨。
Tweed is timeless, tactile and tough.
相关词汇
Tweed
is
timeless
tactile
and
tough
Tweed
n. 粗花呢,花呢套装;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
timeless
adj. 永恒的,永久的,不受时间影响的,长期有效的,不合时宜的;
tactile
adj. 触觉的,触觉感知的,能触知的,有形的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
tough
adj. 坚强的,坚韧的,不屈不挠的,艰苦的,困难的,难办的,牢固的,强壮的,粗暴的;n. 粗暴的人,暴徒,恶棍;vt. <口>忍耐,忍受(常与out连用);adv. 强硬地,顽强地,以强硬的态度;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The secret that the priest had confided to him was a stunning piece of news.
神父吐露给他的秘密真是条惊天大新闻。
He admitted a lack of motivation and a feeling of sloth.
他承认自己缺乏动力,总想犯懒。
She was 55 and still a stunning woman...
她已经 55 岁了,但依然美艳动人。
There had been two strands to his tactics...
他的策略分两个部分。
A stellar wind streams outward from the star.
从那颗恒星上不断吹出恒星风。
Car makers could be forced to slash prices after being accused of overcharging yesterday...
昨天被指控要价太高之后,汽车生产商可能会被迫大幅度降价。
...her passion for collecting frog spawn.
她对采集蛙卵的热爱
Allow for some shrinkage in both length and width.
长、宽上都预留出一定的缩水量。
Some of it has to do with recent stage musicals, which have been very, very stylised.
其中一些与最近几部有着浓厚艺术气息的舞台音乐剧有关。
They plan to meet again in Rome very soon to begin substantive negotiations.
他们计划不久在罗马再次会晤以开始实质性的谈判。
Instead of moving at his usual stately pace, he was almost running.
他没像平时那样优雅庄重地走着,而是几乎跑了起来。
He made a grab for her but she sidestepped him.
他想要抓住她,但她侧步闪开了。
Every dress is lined, ensuring a snug, firm fit.
每条裙子都加了衬里,确保穿起来贴身而挺括。
Tyndall's inspired work spawned a whole new branch of science...
由廷德尔富有创见的著作发展出了一个崭新的科学分支。
热门汉译英
blacked
letup
by
Tuesday
about
site
count
else
from
your
they
got
Twice
part
have
explicitly
gender
Singer
Make
greatest
ignoring
and
encountered
went
lie
said
translated
lingo
critically
热门汉译英
企鹅
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
路线偏差
血中毒
押韵
小歌剧
将某物装饰得俗气
视觉性眩晕检查器
肥皂
围裙的上部
裂变
无可胜数
使运作
权力
未开垦的
西西里岛
光线
滚翻
超演绎
自动变址
马特西甙
灰白色的
皮靴
镀铬
宪章
茎端结实的
名人
上打钩
灾害
补片
堰
数字视频接口
蒸发率
纵观的
对抗的
精神贯注过强
包括一系列战斗的
背包
装船
姜味的
科曼齐系
字母
警惕
膏药
显微测谱术
进攻
最新汉译英
angiofibroma
curtly
annihilate
assassination
pelted
separator
begets
bulls
esoteric
Wally
via
youth
Liberia
malign
radio
barring
January
discussions
cobra
disparage
airdox
lathe-hand
rejects
orbiting
dwindle
simpleton
thermometer
Honduras
brainstorm
最新汉译英
杀婴者
氯二甲酚
释
有武士气概的
无论什么时候
下世
次要问题或事情
邮局协议
防御力减退
女指导
安乐地
使遵守
抿
麦芽制品
割裂
自然
驴骡
血恶液质
测量的
不断
中心思想
钻营
歪曲
使振动
成熟
采购
可恶
当今
时令
涉及
抗配子体
恩镰刀菌素
拿不准的
主机名
微观世界
冗余
缩编的
女按摩师
饼状的
甜菜根
鞍马
英国发明家
韧带外的
归根到底
风棱石
剖腹肌瘤切除术
腕杖
学说的
用无线电波发送