查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
通常可将一年再按月细分。用英语怎么说?
通常可将一年再按月细分。
Months are a conventional subdivision of the year.
相关词汇
months
are
conventional
subdivision
of
the
year
months
n. 月( month的名词复数 ),一个月的时间,复数months: 数月,很长时间;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
conventional
adj. 传统的,习用的,平常的,依照惯例的,约定的;
subdivision
n. 细分,一部,分支;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
year
n. 年,年纪,一年的期间,某年级的学生;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
My mother, who had a sheltered upbringing, has fantastic memories of childhood.
我妈妈在呵护下长大,对童年有着非常美好的回忆。
Contained within the rock strata is evidence that the region was intensely dry 15,000 years ago.
岩层中有证据表明,该地区在 15,000 年前曾经非常干旱。
...white snow and sapphire skies.
皑皑白雪和湛蓝的天空
...sensory information passing through the spinal cord.
经过脊髓传送的感官信息
Imagine long golden beaches where you can wander in solitude.
想象一下那长长的金色海滩吧,在那里你可以独自徜徉。
...but local residents are trying to scotch plans to add an extra terminal.
但是当地居民正努力制止额外增加一个终点站的计划。
...the shifting sand beneath their feet...
他们脚下的流沙
This jury is expected to be sequestered for at least two months.
预计这个陪审团将至少被隔离两个月。
She herself insists she is no slavish follower of fashion.
她坚称自己绝不会一味地追随时尚。
The leaves, bark and sap are also common ingredients of local herbal remedies.
树叶、树皮和树汁也是当地草药的常用药材。
He then soldered the wire to the telephone terminal...
接着他把电话线焊接到电话机上。
Sean Connery insisted on living dangerously for his new film by performing his own stunts.
肖恩·康纳利在他的新片中为求真实,坚持自己出演特技部分。
It is shocking that nothing was said...
当时竟然什么都没说,真让人愤慨。
...seaweed washed up on a beach.
被冲到海滩上的海草
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病