查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
锯齿形状用英语怎么说?
锯齿形状
...a zigzag pattern.
相关词汇
zigzag
pattern
zigzag
adj. (指线条、小径等)锯齿形的,之字形的, Z字形的;n. 锯齿形的线条、小径等;vi. 弯弯曲曲地走路,曲折地前进;
pattern
n. 模式,花样,样品,图案,榜样,典范;vt. 模仿,以图案装饰;vi. 形成图案;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In most cases, pain is transient.
大多数情况下,疼痛是短暂的。
A flexible retirement age is being considered by Ministers to unify men's and women's pension rights...
大臣们正在考虑一个灵活的退休年龄机制,这样可以把男性和女性的养老金权益统一起来。
Nausea surged in him and he retched violently...
他突然觉得恶心,猛烈地干呕起来。
...the soaring spires of churches like St Peter's.
如圣彼得教堂一样高耸入云的尖塔
She did not return his tentative smile.
她并没有对他怯生生的微笑作出回应。
The pilgrims tolled the bell.
朝圣者缓缓敲响了钟。
Helicopters have been upgraded and modernized...
直升机已经更新换代,装配了现代化设备。
You can upgrade from self-catering accommodation to a hotel.
您可以将自理膳食旅店升级为酒店。
Rice is the staple food of more than half the world's population...
稻米是全世界一半以上人口的主食。
…a hotel for transients.
为过路客人开设的旅馆
The continued fighting threatens to undermine efforts to negotiate an agreement...
持续的战斗会破坏希望通过谈判来达成协议的努力。
Western intelligence agencies are accused of trying to undermine the government.
西方情报机构被指责企图动摇该政府的统治。
Their tanks would be vulnerable to attack from the air...
他们的坦克易受到空袭。
Church bells tolled and black flags fluttered...
教堂丧钟敲响,黑色的旗帜飘动。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中