查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
上个月,他与德国签订了新的互不侵犯条约。用英语怎么说?
上个月,他与德国签订了新的互不侵犯条约。
Last month he signed a new non-aggression pact with Germany...
相关词汇
last
month
he
signed
new
pact
with
Germany
last
n. 末尾,最后,上个,鞋楦(做鞋的模型);vt. 经受住,到…之后,够用,足够维持(尤指某段时间);adj. 最近的,最后的,最不可能的,惟一剩下的;vi. 持续;adv. 上一次,最近一次,最后;
month
n. 月,月份,一个月的时间;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
signed
adj. 有符号的,有正负之分的;
new
adj. 新的,崭新的,新鲜的,新到的,现代的,初次(听到)的;adv. 新近,最近;
pact
n. 条约,公约,公约;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
Germany
德国(欧洲国家);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Other youngsters are not so lucky...
其他的孩子则没有这么幸运。
It's monotonous work, like most factory jobs...
与工厂大部分工作一样,这份工作也很单调乏味。
...orthodox Jews.
正统派的犹太教徒
They voted to accept a deal whereby the union will receive nearly three-quarters of a million pounds from the International Miners Organisation.
他们表决同意了一项协议,根据这一协议工会将从国际矿工组织得到近75万英镑。
Frank was carrying out fuel-system tests which necessitated turning the booster pumps off.
弗兰克在做燃料系统测试,这一测试需要关掉升压泵。
...watery beer.
味道很淡的啤酒
The contract warrants that an experienced person is on board all the time.
合同确保一位富有经验的人会一直呆在船上。
A prolonged drought had necessitated the introduction of water rationing...
由于持续干旱,用水需要实行配给了。
The pay has always been wretched.
薪水总是少得可怜。
The shadows of the dancers wavered continually...
舞者的身影在轻轻晃动着。
The stationmaster pounced and wrestled the gun from him...
站长猛扑过去,奋力夺下他手中的枪。
For a while the shock of Philippe's letter numbed her...
菲利普来信的打击让她愣了好一会儿。
Try to avoid wasteful duplication of effort.
尽量避免无用的重复劳动。
...the system whereby Britons choose their family doctors and the government pays those doctors...
通过这个系统,英国人选择自己的家庭医生,而由政府给那些医生支付薪水
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中