查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我觉得十分迷惘,难过极了。用英语怎么说?
我觉得十分迷惘,难过极了。
I feel really confused and wretched...
相关词汇
feel
really
confused
and
wretched
feel
vt. 感觉,认为,触摸,试探;vt.& vi. 感觉,觉得,认为,以为,触摸;n. 感觉,触摸,感受,触觉;vi. 觉得,摸索;
really
adv. 真,真正,实在,果真,实际上,事实上;
confused
adj. 糊涂的,迷乱的,混杂的,不清楚的;v. 困惑(confuse的过去式);
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
wretched
adj. 不幸的,悲惨的,可怜的,卑鄙的,恶劣的,(用于表示烦恼)讨厌的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There were demonstrations in the streets today, under the watchful eye of police...
今天,在警方的监视下大街上进行了游行。
Some military commanders wavered over whether to support the coup...
军队的一些指挥官在犹豫是否支持政变。
Carole was on the verge of tears.
卡萝尔差点就要哭了。
They were utterly unfit to govern America...
他们完全没有能力治理美国。
He did not tell his relatives and friends about his woes.
他没有告诉亲友自己的烦恼。
He did not think it the job of officials to ventilate their doubts or daydreams.
他认为公开提出自己的疑问或不切实际的想法并非官员们的分内之事。
Martha managed to produce a dim, watery smile.
玛莎勉强挤出一丝笑容。
It is the responsibility of every government to uphold certain basic principles.
各政府均有责任拥护某些基本原则。
The soldiers opened fire without warning...
士兵们在没有发出警告的情况下开了枪。
...a plateful of watery soup.
一盘寡淡无味的汤
Many children are so unfit they are unable to do even basic exercises.
许多孩子非常不健康,连基本的健身锻炼都无法完成。
Diana was a young mission school teacher convinced of her vocation to provide support for her schoolgirl pupils.
黛安娜是教会学校的一名年轻老师,她深信帮助学校的女学生是其天职。
This Spanish drama has a vein of black humour running through it.
这出西班牙戏剧自始至终都带有几分黑色幽默。
Brian winked at his bride-to-be...
布赖恩向他的准新娘使了个眼色。
热门汉译英
scoffing
announcements
lumped
exclusive
mephitic
opponents
malamute
glassful
remedied
rolling-over
boxcars
hegemony
bedsides
baffling
euphoria
prerogatives
liked
recesses
activate
grade
unmatched
arrester
twinning
overtaken
verification
system
offences
squeezed
regularly-run
热门汉译英
消隐
排气
无变化的
肘的
大介形总科
啤酒
由环构成的
恶名昭著的
夸
杰出地
稍等片刻
爱看斗牛的人
乔纳森
配备
斜视虫亚目
使动摇
可制成滋补药
令人焦虑的事
与众不同的人
有组织的任务
表演不充分
亚麻布制品
险恶而狡猾的
台球的
监督者
偶生的
拟态的
研究员
思想的
地理的
化痰的
无烟煤
救命的
受恩惠
沉着的
参政权扩大论者
酒石的
流电的
带有封印的丝带
地球的
情愿的
变换式
正常的
炭疽菌素
使退出
第十三
乳泌停止
使变瘦
第十一
最新汉译英
names
MGU
Grenoble
Ainley
Arend
idly
Welland
agitato
alternately
rarer
curtsy
learned
act
toughest
approvals
suitcases
auralcuret
tuneful
frequent
dwarfed
equatorial
recipient
candlelit
christie
crepuscular
bookselling
bufosteroids
corporin
checkpoints
最新汉译英
博奕
特定人群
小木屋
腱鞘囊肿
紧缩
不安
来自
石蕊科
不当处
潜移默化的影响
某个
淋巴组织的
瓦伊勒
一种长鞭
不停的
不能反驳的事
不愿意的
上皮形成
儿童游戏用的
保守
岸堤
将来的
幼儿的
应声
没有产物的
毫无疑问的
养蜂
内阁
单调的声调
变平和
宝贝儿
密闭
尤指英格兰东部的
担任会议主席
攀登
有时间从事
正常生活或活动
破洞
介入
使更明亮
做出牺牲以获得
勾留
变色机能
常去的地方
查对
标记干扰性移动
横越
液面计
派生物