查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们给英国航空公司发了电传。用英语怎么说?
他们给英国航空公司发了电传。
They telexed British Airways.
相关词汇
they
telexed
British
airways
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
telexed
vt. 用直通电报拍发(telex的过去式与过去分词形式);
British
adj. 不列颠的,英国的,英国人的,英国英语的;n. (总称)英国人,英国英语;
airways
n. 航空公司,航线( airway的名词复数 ),(矿井的)风道,(肺的)气道,通气道;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He produced a stout defence of the car business...
他为汽车业进行了坚决的辩护。
With every stride, runners hit the ground with up to five times their body-weight...
赛跑者每一步落地时对地面的压力最大能达到其体重的 5 倍。
...a refuge for stray cats.
流浪猫收容所
Intolerance can take subtler forms too.
过敏反应也可能会表现得很不明显。
Your problem with keeping boyfriends is just a symptom of a larger problem: making and keeping friends...
你在维系同男友的关系时遭遇的困难暴露了一个更大的问题:如何结交朋友和维持友谊。
...a clever and spectacularly successful system, the detailed complexity of which surpasses our full understanding.
一个设计巧妙且极其成功的系统,其复杂的细节非我辈所能完全理解
My brother's such a tease...
我弟弟太喜欢戏弄人了。
Aromatic capsules are great for easing the discomfort of a stuffy nose.
芳香胶囊对缓解鼻塞有奇效。
She had recently taken a canvas from the theater and tacked it up on the wall.
她最近从剧院拿回一幅油画,用图钉把它钉在了墙上。
The best way to deal with a tease is to ignore him.
对付爱捉弄人的人的最佳方法就是不搭理他。
The invasion was held up by unexpectedly stout resistance.
入侵行动因遭遇到了出乎意料的顽强抵抗而受阻。
The first reason to tackle these problems is to save children's lives...
果断处理这些问题的首要原因是为了挽救孩子们的生命。
The Professor said that deep sleep allowed suppressed anxieties to surface.
教授说深度睡眠可以使压抑的焦虑情绪得以释放。
She could not keep her eyes from straying towards him.
她不由自主地瞟向他。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖