查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
吉尼斯黑啤酒及其他爱尔兰烈性黑啤酒用英语怎么说?
吉尼斯黑啤酒及其他爱尔兰烈性黑啤酒
...Guinness and other Irish stouts.
相关词汇
Guinness
and
other
Irish
stouts
Guinness
n. 英国产强性黑啤酒之一种,(商标名);
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
other
adj. 别的,其他的,(两个中的)另一个,其余的;pron. 其他的,(指两个人或事物中的第二个)那个,(指一组中其余的人或事物)其余的,(指与说话人所在位置等相反的方向或地点)另一边;n. [the other]对立面;对立的事物;
Irish
adj. 爱尔兰的,爱尔(人[语,文化…)的;n. 爱尔兰人,爱尔兰语;
stouts
n. 烈性黑啤酒( stout的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A large middle-aged lady slapped me on the back and said 'Nice to see you again.'
一位身材高大的中年女士拍了拍我的后背说:“很高兴再次见到你。”
...a slang term.
一个俚语
Critics of the project speculate about how many hospitals could be built instead...
对该项目持批评态度的人在推测如果改作他用不知可以建多少所医院。
Many publishers have simply become far too slack.
许多出版商就是变得过于懈怠了。
The fish or seafood is heavily salted with pure sodium chloride.
鱼或海鲜被抹了厚厚的纯盐腌制起来。
The individual colours within the light spectrum are believed to have an effect on health.
光谱中不同的颜色被认为对健康有不同的影响。
He said the United States was not willing to engage in a search for partial solutions — to succumb, as he put it, to a siren song.
他说美国不愿意参与仅仅解决部分问题的方案的探索——按照他的说法,这种做法就是向诱惑低头。
He produced a stout defence of the car business...
他为汽车业进行了坚决的辩护。
The fine they gave her is just more or less a slap on the wrist.
他们对她开出的罚金不过是一个轻微的警告而已。
Eddie was a short squat fellow in his forties with thinning hair.
埃迪四十多岁,矮矮胖胖的,头发日渐稀疏。
...products designed to moisturize and soften the skin.
使肌肤滋润柔滑的产品
He was near to death after a car smash.
他差点在一场撞车事故中丧命。
In March 1889, she became the first British sovereign to set foot on Spanish soil.
1889 年 3 月,她成为第一位踏上西班牙领土的英国君主。
His hotel is situated in one of the loveliest places on the Loire...
他下榻的旅馆位于卢瓦河畔最漂亮的地方之一。
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素