查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
芬奇高傲地笑了笑。用英语怎么说?
芬奇高傲地笑了笑。
Finch gave a superior smile...
相关词汇
finch
gave
superior
smile
finch
n. (常构成复合词)雀科小鸟,雀类;
gave
v. 给予,赠送( give的过去式 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
superior
adj. (级别、地位)较高的,(在质量等方面)较好的,(数量)较多的,上等的;n. 上级,较好的人[事物],优胜者,修道院院长,方丈;
smile
n. 微笑,笑容;vt. 以微笑表示,以微笑完成;vi. 微笑,赞许,不在乎;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The 69-year-old clergyman escaped with superficial wounds...
69 岁的牧师幸免于难,只受了点皮肉伤。
Despite these superficial resemblances, this is a darker work than her earlier novels...
尽管表面上有一些相似之处,但这本著作实际要比她以前的小说悲观。
Britain was suffering from the failure of successive governments to co-ordinate a national transport policy.
接连几届政府都没能协调出一个全国性的交通运输政策,英国因此而深受其苦。
If I submitted to their demands, they would not press the allegations.
如果那时我答应他们的要求,他们就不会坚持那些指控了。
...squads of super-fit athletes.
身体超棒的一组组运动员
You can use embroidery stitches for further decoration.
你可以用刺绣来作进一步的装饰。
...tests on humans to find a blood substitute made from animal blood.
为从动物血液中提取人血的替代品而在人体上进行的试验
His cheeks were stinging from the icy wind...
刺骨的寒风吹得他脸颊生疼。
How can Britain reduce its prison population in one stroke?
英国如何能一下子减少其监狱服刑人数?
Resources will be further strained by new demands for housing.
资源将因新的住房需求而变得更紧张。
...those fortunate enough to have a fairly substantial property to sell.
那些有相当多的固定资产可出售的幸运儿
The river burst its banks, submerging an entire village.
河水决堤,淹没了整个村庄。
O'Brien sat on a bar stool and leaned his elbows on the counter.
奥布赖恩坐在一张吧凳上,胳膊肘靠在吧台上。
I had to strain to hear...
我不得不使劲去听。
热门汉译英
astilbin
i
bicornate
sixteen
site
Greece
play
costa
l
poor
witnessed
bamboo
by
develop
here
plaid
en
choose
bees
suggests
discovers
farts
ongoing
allowed
onions
BS
actively
belittled
lay
热门汉译英
衬料
激励
弄圆
二十七
盆子
请
成釉细胞瘤
一对
考虑周到的
跳舞
小口喝
使困惑不解
重视
曲子
硬结的
推断结果
太过分
几乎没有
令人深思的
注定
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
马太树脂酚甙
竹茎
小组
等温线
公开指责
不完美的
受过良好教育的
正在考虑的
柜子
细菌
织在绣帷上的
犯人
掉队
好像真实的
性
去职
演奏
芒果苷
七八月期的酷暑
医院里护送病人的
冷酷无情的
传导
脚印
一串
上下
最新汉译英
skills
handbook
strident
rooted
armada
advances
si
firedoor
pail
practices
verifiable
haunts
mined
smoothest
logarithmic
retake
briskly
retarded
firn
stern
pathogeny
stoking
bruisers
chewed
baling
exhilarated
gravestone
beggarly
projects
最新汉译英
拉脱维亚语的
严厉的责骂
氯醛氨
安巴腙
无穷大
大厦
鼓风炉
负担过多
不答应
与冲突
亚铁磁的
任何审判日
难度
中线开球
令人深思的
一件商品
不可更改的
不能感知地
僵直地行走
印象深刻的
公共的
游行示威
下投式探空仪
分支的
丰富
使闪烁
坏事
发表施政方针
官方地
寓所
小藤石
布鲁氏菌科
同业
多隆肉的一般的
使巩固
冲击器
供认
吸器
够用
大叶蝉科
大陆的
寄人篱下的仆从
搬运
象大肠菌的
屏绝
扯用
用于被动语态
时间过去
氚核